Don't you flirt with her, either. |
А также не вздумай с ней флиртовать. |
No one speaks of my money either. |
Но никто не говорит о том, чтобы вернуть мне бабки. |
I wouldn't mind to have such patience of Job either. |
Я бы тоже не отказался от такого ангельского терпения. |
I haven't read "War and Peace" either. |
Я тоже не читал "Войну и мир". |
I don't want to lose you either. |
Я тоже не хочу потерять тебя. |
Just so you know, I'm not looking for serious either. |
Чтобы ты знала, я тоже не ищу серьезных отношений. |
Clark didn't confirm me as a friend, either. |
Кларк меня тоже не стал добавлять к себе в друзья. |
Course, if I were you I wouldn't leave my brother behind either. |
Конечно, если бы я был на твоем месте, я бы не оставил своего брата... |
Don't you flirt with her, either. |
И флиртовать с ней не надо. |
Well, I'm no good either. |
Ну, я тоже не подарок. |
Well, me either, I guess. |
И не для меня тоже, Я надеюсь. |
Not everyone gets to take what isn't theirs either. |
Не все берут то, что им не принадлежит, вообще-то. |
I'm guessing dating isn't big with your Watcher either. |
Полагаю, в свиданиях твой наблюдатель тоже не силен. |
No, I don't know him either. |
Нет, я его не знаю. |
Listen, they were... you can't blame her... either of them. |
Слушайте, они были... вы не можете ее винить... их обоих. |
And it's not just them either. |
И это не только о них двоих. |
We don't know anything about it either. |
В любом случае, мы не слышали о нем ничего. |
We didn't plant our lives either. |
И жизнь нашу мы тоже не планировали. |
Listen, going on a double date with my father isn't my idea of a perfect evening either. |
Слушай, идти на двойное свидание с моим отцом не мой вариант идеального вечера. |
Sharon Lewis wouldn't have thought that, either. |
Да. Шэрон Льюис тоже не стала бы так думать. |
The jury room's not ready, either. |
В вашей комнате, где вы должны были заседать, тоже ещё не успели. |
And for another... my mother was no angel, either. |
А во-вторых... мама тоже была не сахар. |
I don't know, either. |
Ну что ж, и я не знаю. |
And I didn't even wire that dog collar either. |
И я ничего не мотировал в этот ошейник. |
He can't save time for this either. |
Он и на это не может найти времени. |