You know, it wasn't exactly cheap, either. |
Знаете, это было не очень дешево, даже наоборот. |
Sinbad has not made peace with his loss either. |
Синдбад тоже не примирился со своей утратой. |
I don't like them either, but they're part of the business now. |
Мне они тоже не нравятся, но они теперь часть бизнеса. |
She can't stand the sight of you either. |
Она тоже вас видеть не может. |
But you can't mention that either. |
Но и это ты упоминать не можешь. |
He would have no problem hurting either one of us. |
Для него ничего не стоит навредить одному из нас. |
It wasn't either of you. |
Вы тут обе не при чём. |
I never knew either one of my mothers. |
Я не узнал ни одну из своих матерей... |
But I can't risk you murdering any more of my kids, either. |
Но я не могу рисковать, чтобы ты убил и кого-то из моих парней. |
Perhaps you shouldn't be here either. |
Возможно, и тебя здесь быть не должно. |
And maybe this isn't the job for me either. |
И возможно, что эта работа мне тоже не подходит. |
Parents can't help who their kids are either. |
Родители тоже не могут помочь своим детям. |
I never jumped on the frozen yogurt train either. |
И замороженные йогурты я тоже никогда не ел. |
If Hannah's not coming, Kelly won't either. |
Если Ханна не придет, то и Келли тоже. |
Then we're not going to see each other either. |
Тогда мы с тобой тоже не увидимся сегодня. |
He never told me, either. |
Он не говорил мне об этом. |
The video and jukebox don't work either. |
Видеомагнитофон и музыкальный автомат тоже не работают. |
You know, it's not naomi's either. |
Знаешь, и не Наоми тоже. |
He didn't hug either of you. |
Он никого из вас не обнял. |
He's also not afraid to use his fist either. |
Он тоже не боится использовать кулаки в случае чего. |
Nobody saw who killed Tupac or Biggie either. |
Никто не видел, кто убил Тупака или Бигги. |
They can't verify he wasn't, either. |
Подтвердить, что его здесь не было, они тоже не могут. |
If Mark didn't tell his wife, it's not our place to either. |
Если Марк ничего не говорил своей жене, это не наше дело. |
No need to call me "sir" either. |
И не нужно называть меня "сэр". |
We don't think you did it either. |
Мы тоже не думаем, что ты это сделал. |