I don't think I can do this, either. |
Не думаю, что смогу в этом участвовать. |
I don't think you can say dwarves, either. |
Не думаю, что так тоже можно говорить. |
It's not stated in either of the minutes. |
На предыдущих процессах это не упоминалось. |
I didn't want to go that far either. |
Я тоже не хотел доводить до такого. |
Well, you never responded to my text either. |
Ну, ты тоже так и не ответил на мое сообщение. |
I Donna like it either, but we're up against it. |
Мне это тоже не нравится, но придется взяться за дело. |
I don't believe in coincidences either. |
Я так же не верю в совпадения. |
Well, obviously, that's not happening, either. |
В любом случае, этого не произойдет. |
I've never had a bonding moment with either of you. |
У меня никогда не было сплачивающего момента ни с одним из вас. |
Can't give either of them a perfect score. |
Не могу дать любой из них высший балл. |
I bet she didn't like it either. |
Уверена, ей тоже не очень нравилось. |
I didn't hear any contact either. |
Я тоже не слышал, чтобы мяч коснулся. |
I haven't been able to reach her either. |
У меня пока не было возможности увидеть ее. |
I can't help you with that either. |
Так что и с этим помочь не могу. |
Don't know what she just said there either. |
Не знаю, что она только что сказала. |
Nobody likes this, either team. |
Ни одной из сторон это не нравится. |
I wouldn't have invited me, either. |
Я бы не пригласил себя тоже. |
No, I haven't heard from Hanna either. |
Нет, пока ничего не слышно от Ханны. |
Best not to make threats you can't keep, either. |
Лучше не делать угроз, которые не можешь исполнить. |
Alex isn't a model either. That's not stopping her from taking my money. |
Алекс тоже не модель, но из-за этого она не перестает брать мои деньги. |
Dad does not bear and me either. |
Мы с папой этого не выдержим. |
It wasn't designed to trigger a correlative update either. |
Он не был разработан вызывать коррелятивное обновление также. |
It's not Asgard or Tollan, either. |
Также не принадлежит ни Асгардам, ни Толаннцам. |
We haven't seen any ships either. |
Также мы не видели никаких судов. |
I'm not the same underneath this suit, either. |
Под этим костюмом я тоже не тот. |