| We can't discuss either sister publicly until OPR's investigation is over. | Мы не можем обсуждать любую из сестер публично, пока расследование ОПО не завершено. |
| I haven't been doing this that long either. | Я бы тоже не смогла так долго продержаться. |
| Guess she doesn't do that, either. | Уверен, они не будут спать. |
| And you shouldn't go either. | Да и вам не следует идти. |
| It turned out krista's life wasn't perfect either. | Оказалось, что у Кристы жизнь тоже была не сахар. |
| It wasn't at his house either. | В квартире её тоже не было. |
| You won't grow old with her either. | И вы всю жизнь с ней не проживете. |
| You still haven't answered either part of my two-part original question. | А вы ещё не ответили ни на одну часть моего изначального вопроса в двух частях. |
| I was unable to ascertain his true identity in our previous battles, either. | Даже во время предыдущей войны я не смогла выяснить его настоящее имя. |
| I was not able to learn his true identity, either. | Я также не смогла выяснить его имя. |
| Yet I don't see you in a Whitmore hoodie, either. | Тем не менее, я не вижу тебя в толстовке Уитмор. |
| He doesn't need me either. | Я ему, кстати, тоже больше не нужна. |
| We know it's not ideal for either of you. | Мы знаем, что ни для одного из вас это не идеальный вариант. |
| But we don't have to be enemies either. | Но и врагами нам не надо становиться. |
| But I didn't save him, either. | Но я его и не спас. |
| This wasn't... my home either. | Значит... здесь тоже не мой дом. |
| I don't want to be one either. | Я тоже не хочу быть ею. |
| I don't know what to suggest either. | Я тоже не знаю, что ответить. |
| That doesn't sound so good, either. | Это все равно звучит не очень. |
| I wouldn't want to be stuck with you in a situation either. | Я бы тоже не хотел бы застрять с тобой в этом положении. |
| Tom doesn't like your accusation either. Hmph. | Тому тоже не нравятся ваши обвинения. |
| I'd never heard of a stone that was full of tormented vampire souls either. | Я также не знал о камне, который наполнен измученными душами вампиров. |
| And Doyle, he wasn't either. | И Дойл, он тоже не был... |
| We don't suck either of those. | Мы не отстой ни в одном из этого. |
| I promise, no harm will come to either of them. | Обещаю, я никого из них не трону. |