We can't discuss either sister publicly until OPR's investigation is over. |
Мы не можем обсуждать любую из сестер публично, пока расследование ОПО не завершено. |
I haven't been doing this that long either. |
Я бы тоже не смогла так долго продержаться. |
Guess she doesn't do that, either. |
Уверен, они не будут спать. |
And you shouldn't go either. |
Да и вам не следует идти. |
It turned out krista's life wasn't perfect either. |
Оказалось, что у Кристы жизнь тоже была не сахар. |
It wasn't at his house either. |
В квартире её тоже не было. |
You won't grow old with her either. |
И вы всю жизнь с ней не проживете. |
You still haven't answered either part of my two-part original question. |
А вы ещё не ответили ни на одну часть моего изначального вопроса в двух частях. |
I was unable to ascertain his true identity in our previous battles, either. |
Даже во время предыдущей войны я не смогла выяснить его настоящее имя. |
I was not able to learn his true identity, either. |
Я также не смогла выяснить его имя. |
Yet I don't see you in a Whitmore hoodie, either. |
Тем не менее, я не вижу тебя в толстовке Уитмор. |
He doesn't need me either. |
Я ему, кстати, тоже больше не нужна. |
We know it's not ideal for either of you. |
Мы знаем, что ни для одного из вас это не идеальный вариант. |
But we don't have to be enemies either. |
Но и врагами нам не надо становиться. |
But I didn't save him, either. |
Но я его и не спас. |
This wasn't... my home either. |
Значит... здесь тоже не мой дом. |
I don't want to be one either. |
Я тоже не хочу быть ею. |
I don't know what to suggest either. |
Я тоже не знаю, что ответить. |
That doesn't sound so good, either. |
Это все равно звучит не очень. |
I wouldn't want to be stuck with you in a situation either. |
Я бы тоже не хотел бы застрять с тобой в этом положении. |
Tom doesn't like your accusation either. Hmph. |
Тому тоже не нравятся ваши обвинения. |
I'd never heard of a stone that was full of tormented vampire souls either. |
Я также не знал о камне, который наполнен измученными душами вампиров. |
And Doyle, he wasn't either. |
И Дойл, он тоже не был... |
We don't suck either of those. |
Мы не отстой ни в одном из этого. |
I promise, no harm will come to either of them. |
Обещаю, я никого из них не трону. |