However, for most practical situations, a material may be classified as either brittle or ductile. |
Тем не менее, для большинства практических ситуаций, материалы могут быть классифицированы как хрупкие или пластичные. |
I don't think either of us is truly ready for the responsibility of... |
Я не думаю, что хоть один из нас по настоящему готов к такому ответственному делу, как... |
I wasn't scared or regretful of anything either. |
Не боялась, что буду о чём-то жалеть... |
Being his friend is not so easy either. |
Быть его другом тоже не просто. |
I'm not suggesting that he's Mozart, either. |
Я не говорю, что он тоже Моцарт. |
More money than either one of them could have imagined. |
Такого количества денег ни один из них не мог и вообразить. |
I haven't seen any treasure in quite a while either... |
Да, драгоценностей я тоже уже давно не видел... |
Right, you never noticed those either. |
Верно, ты этих пятен тоже не замечал. |
He doesn't that yet either. |
Об этом он тоже пока не знает. |
You guys aren't interested in Manuel "Skates" Santino, either. |
Вас, ребята, также не интересует Мануэль "Коньки" Сэнтино. |
Not always clean fighting either, but I got there. |
Может не всегда честным путем, но я добился своего. |
Look, I'm not happy about it, either. |
Слушайте, мне тоже это не особо нравится. |
I used to not be able to see it, either. |
Я даже не могу этого увидеть. |
I used to not be able to see it, either. |
Я тоже раньше не мог увидеть. |
My sources tell me they didn't, either. |
Мои источники говорят мне, что они тоже не делали этого. |
And I didn't wait for him to say anything, either. |
И я не стал ждать, пока он что-нибудь скажет. |
The state money for those schools had no oversight either. |
И расходы школьного бюджета не контролировались. |
You don't need Sydnor or Doze, either. |
Сиднор и Доз вам не нужны. |
I would say there is potential for either label. |
Я бы сказал, что и то, и другое не исключено. |
It wouldn't do either of us any harm. |
Нам обеим это не помешало бы. |
But he can't rule him out, either. |
Но и исключить тоже не может. |
It's not about gambling, either. |
Азартные игры тоже не при чём. |
I had nothing to do with either of those fires. |
Я не имею отношения ни к одному из этих пожаров. |
I don't think you started either one of those fires. |
Я не думаю, что вы устроили эти пожары. |
She doesn't need you either, honey. |
Ты ей тоже не нужна, лапка. |