| I've had no reason to work for Korea either. | К тому же причин служить Корее у меня тоже не было. |
| I couldn't get a hold of you either. | С Вами я тоже не смог связаться. |
| You don't believe me either. | Ты тоже мне не веришь, что в доме кто-то был. |
| And FYI... he's no fan of your new friend either. | И к твоему сведению... он не в восторге от твоей новой подруги. |
| Trust me, we weren't sleeping together either. | Поверь мне, мы тоже не спали друг с другом. |
| Well, you do not speak Bora-Boran either. | Ну, по-бороборански ты тоже не говоришь. |
| They never heard of her either. | Они тоже никогда не слышали о ней. |
| It seems he doesn't know you either. | Он тебя, кажется, тоже не знает. |
| This doesn't seem to affect him either. | Этот тоже по-видимому не оказывает никакого эффекта. |
| My brother didn't have one either. | У моего брата не было ничего другого. |
| I guess this probably isn't a very good time for you, either. | Полагаю, что сейчас, вероятно, не очень удачное время и для вас тоже. |
| You know, I'm not giving upon you either, charlie. | Знаешь, я никогда тебя не брошу, Чарли. |
| Mommy didn't get a scare this year either. | Маме больше не придётся пугать в этом году никого. |
| No, I can't accept this either. | Нет, это я тоже не могу принять. |
| Maybe she's not my type either | Возможно, она тоже не мой тип. |
| You and I never had a chance at either of them. | У нас никогда не было шанса с кем-то из них. |
| And don't say the word "horse" either... or you'll have a difficult labor. | И даже не произноси слова "лошадь"... или тебе придется тяжело работать. |
| Your son didn't like him, either. | Вашему сыну он тоже не нравился. |
| I wasn't very good when I first started playing, either. | Мне тоже не везло, когда я только начинал играть. |
| I can't sleep in the dark, either. | Я даже не мог спать в темноте. |
| It's either that, Walter, or somebody's conning her. | Это ничего не значит Волтер, или кто то подставляет ее. |
| We can't just do any song to beat either of those teams. | Мы не просто не можем взять любую песню, для того чтобы победить Любую из этих команд. |
| You're not rude to Dr. Craven anymore either. | Ты больше не грубишь доктору Крейвену. |
| And I don't trust people either. | И не доверюсь ни одному человеку. |
| No, it should not have been either one of you. | Нет, это не должно было случиться ни с кем из вас. |