| And I can't clean either, Han. | Я тоже не могу убираться, Хан. |
| I can't believe I said it, either. | Тоже не могу поверить, что сказал это. |
| And she made sure I would never forget, either. | И она позаботилась, чтобы не забыла и я тоже. |
| Okay, it's obviously not either of those guys. | Ладно, ясно одно, что это не один из этих парней. |
| And this stuff isn't too pleasant, either. | И эти материалы тоже не слишком приятные. |
| Beth couldn't keep still, either. | Бет тоже не могла сидеть на месте. |
| I won't answer that either. | На это я тоже не хочу отвечать. |
| I don't go around bragging about you, either. | Ну, я тоже не очень про тебя распространяюсь. |
| I'm not picking either one of you. | И я не буду никого из вас выбирать. |
| And don't you dare tell her either. | И ты не вздумай ей рассказывать. |
| Stand by, there's some ground communication, either state police or sheriff's department. | Не подходите, здесь работают некоторые наземные службы, или полиция штата или департамент шерифа. |
| I don't think either of us are eager to jump into bed with another Tuco. | Не думаю, что кто-то из нас хочет прыгнуть в койку к очередному Туко. |
| He's very convincing about it, but I didn't get it either. | Он очень убеждён в нём, но я не понимаю его так же. |
| Well, I can't ignore it, either. | Но ведь и игнорировать это я не смогу. |
| Apparently, you didn't have the lip for Amy Driskell, either. | Видимо, у тебя не было губ и для Эми Дрискел. |
| I don't want you to go on living with Rose-Ann either. | И я не хочу, чтобы ты продолжала жить с Розанной. |
| I wouldn't mind a feather bed either, but neither one is happening. | Я не против хороших побуждений, но пока ни одного нету. |
| Okay, so, she's either in or near the warehouse. | Хорошо, так же не было ее ни на складе, ни около него. |
| I don't want to lose you either. | Я тоже не хочу терять тебя. |
| I'm not, but I don't like to see you wasting your time either. | Слушай, я не хочу быть блюстителем, но мне совсем не по душе то, как ты попусту тратишь время. |
| She didn't show up for practice today, either. | Она сегодня не пришла на тренировку. |
| Frisco, you don't like that, either. | Фриско - вам это тоже не нравится. |
| I don't think either of us should be drinking in our conditions. | Не думаю, что нам можно пить, в наших-то состояниях. |
| We aren't, but at some point, the human body either requires sleep or massive quantities of caffeine. | Не должны, но в определенные моменты человеческому телу необходим сон или большие дозы кофеина. |
| Calliope won't leave you, either. | Каллиопа тоже никогда не оставит тебя. |