| I don't think it's any of their business, either. | И меня не касается состояние вашего здоровья. |
| But we did not want the humanity at comfortable peace either. | Но мы также не желали, чтобы человечество процветало в полном благоденствии. |
| Well, it's no picnic working with Gil, either. | Работа с Гилом тоже не сахар. |
| And I'm not sure I believe either one of them. | Но я не уверен, что кому-то из них стоит верить. |
| I don't like this one either. | И эта мне тоже не нравится. |
| I don't like either of those... separately. | Ни то, ни другое не люблю. |
| I would never have guessed that you just gave birth, either. | И тем более я бы никогда не догодался что ты родила. |
| But he didn't kiss me the other night, either. | Но он и предыдущей ночью меня не целовал. |
| I'd say either use your own money or stay away from the tables. | Я хотел сказать, используйте свои деньги или не подходите к столу. |
| I don't think heavy-duty parenting would have suited either of them. | Похоже родительские обязанности не устраивали ни его, ни её. |
| I'm not the same person either. | Я тоже больше не тот человек. |
| My boss says you have to either order or leave and never come back. | Мой босс говорит, вы должны сделать заказ или уйти и никогда больше не возвращаться. |
| I never saw myself with an older man, either. | Я тоже не представляла себя замужем за пожилым. |
| They didn't print a very big piece about us either. | Они все же не напечатали о нас очень много. |
| John wouldn't listen to him either. | Джон не стал бы его слушать. |
| The officer that searched the house couldn't find it there either. | Офицер обыскал дом, однако телефон так и не нашелся. |
| I didn't come here for him either. | И не за ним я приехал. |
| Well, I don't want that either. | Хорошо, я тоже этого не хочу. |
| Europe, it seems, wasn't the answer, either. | Похоже Европа так же не стала ответом. |
| And I can't help either one of them. | И я не смогу помочь им обоим. |
| You know, Iraqis don't really seem good at fighting, but then they never really completely surrender either. | Ты знаешь, иракцы действительно не кажутся хорошими бойцами, но только они никогда полностью и не сдаются. |
| We can't drop our weapons either. | Мы не могли сложить свое оружие раньше. |
| I've never met him, either. | Он не знакомил нас, никогда. |
| No, but I don't see any bowing, either. | Нет, но я также не вижу никакого выгибания. |
| My mom doesn't like them either. | Моя мама тоже их не любит. |