I don't like it either. |
Мне тоже это не по душе. |
I don't know what it means either. |
Я тоже не знаю, что это значит. |
No, and he says he didn't hear any gunshots either. |
Нет, и выстрелов тоже не слышал. |
No. We don't allow cell phone cameras either. |
Нет, и на телефоны мы тоже не позволяем снимать. |
I don't want to hear either of you trying to talk her into. |
Чтобы я не слышал, как кто-то из вас пытается ее уговорить. |
He couldn't stop me either. |
Но и он меня не остановил. |
Her landlord and neighbors haven't seen her either. |
Ее домовладелец и соседи тоже не видели ее. |
No, and don't tell him either. |
Нет, и ему тоже не говори. |
I'm not covering for either of you any more. |
Я больше не буду прикрывать ни одного из вас. |
I'm not like them either. |
Я тоже не такой, как они. |
Well, I don't like it either. |
Ну, я не люблю его либо. |
No, I don't suppose it will either. |
Нет, я не думаю, что это будет либо. |
What is it? I don't think the dragons want us to leave either. |
Думаю, драконы не хотят, чтобы мы уходили. |
Guess he hasn't called you either. |
Похоже, тебе он тоже не звонил. |
I don't want that for either of you. |
Я не хочу этого для вас обоих. |
I don't remember reading that clause either. |
Не помню, чтобы читал такой пункт. |
We can't just walk in there either, that's how people get killed. |
Но и прийти к нему просто так мы тоже не можем, именно так убивают людей. |
Don't think Wilby's complaining, either. |
Думаю, Уилби тоже против не будет. |
But the truth is you never wanted me, either. |
Но правда в том, что я вам тоже не был нужен. |
I don't believe in it, either. |
Я в это тоже не верю. |
I have not heard of him either. |
Я о нём тоже не слышал. |
You've clearly never entertained kids either. |
Ты точно никогда не развлекала детей. |
I'll tell the servers not to do that either. |
Я скажу серверовщикам не делать это также. |
He wouldn't want it, either. |
И он бы тоже не хотел. |
Alex doesn't know where he is either. |
Алекс не знает, где он может быть. |