Примеры в контексте "Either - Не"

Примеры: Either - Не
I'm not talking about her either. О ней я тоже не буду говорить.
Maybe he didn't kill Mary Beth either. Возможно, что и не он убил Мэри Бет.
No. But I don't want to be controlled - by you either. Нет, но я не хочу быть контролируемым и вами тоже.
She won't recognize you either. Она тебя все равно не узнает.
She won't recognize you either. Она все равно тебя не узнает.
My family's not doing that great right now either. В моей семье также, все не так уж хорошо.
Shortages of construction materials do not seem to be a reason to expect high home prices, either. Недостаток строительных материалов, кажется, также не является причиной для того, чтобы ожидать высокие цены на жилье.
Democracy has not tempered South Korean chauvinism much, either, since the demise of the military dictatorship in the 1980's. Демократия также не смогла сильно умерить южнокорейский шовинизм после распада военной диктатуры в 1980-х годах.
And not just 'cause she's my sister, either. И не только потому что она моя сестра.
You're not a big fan of other people's happiness, either. Ты не особо большой любитель чужого счастья.
But that cannot account for the mass either. Но он также не даст достаточного вклада, чтобы объяснить такую массу.
The swimbladders of deep sea fish are either absent or scarcely operational, and bathypelagic fish do not normally undertake vertical migrations. У глубоководных рыб плавательный пузырь либо совершенно отсутствуют, либо еле функционирует, и батипелагические рыбы обычно не совершают вертикальных миграций.
Unrestricted food access and restricted wheel access will not cause any significant change in either feeding or exercise routine. Неограниченный доступ к продовольствию и ограниченный доступ к колесам не приведут к каким-либо значительным изменениям в кормлении или тренировке.
Tags are not required to match, either, they will be joined. Теги не обязаны совпадать. Если они не совпадают, списки тегов будут объединены.
De novo diseases occur when a new mutation arises in the person that was not inherited through either parent. Заболевание de novo возникает, когда происходят новые мутации, не унаследованные человеком ни от одного из родителей.
Of the sixteen torpedoes fired, all but three either missed or failed to explode. Из шестнадцати выпущенных торпед, все, кроме трёх, либо прошли мимо цели, либо не взорвались.
"I have never used shampoo either," said Mirzayeva. "И я никогда не пользовалась шампунем", - говорит Мирзаева.
As a rule, rejected asylum seekers and illegal immigrants liable for removal are not detained either. Как правило, просители убежища, чьи ходатайства были отклонены, и незаконные иммигранты, подлежащие высылке, также не подвергаются задержанию.
But nothing could deter me either from my path or from my goal, the restoration of democracy. Но ничто не смогло свернуть меня с выбранного мною пути или отказаться от цели восстановления демократии.
Human communities are either free or not; there exists no other possibility. Человеческое общество либо свободно, либо нет; третьего не дано.
Substantial numbers of judicial personnel are either incompetent or inadequately trained, and corruption and political influence taint the judicial system. Значительное число сотрудников судебных органов либо некомпетентны, либо не имеют необходимой подготовки, а коррупция и подверженность воздействию политических структур порочат судебную систему.
He says that doesn't mean anything either. Он говорит, что это тоже ничего не означает.
Well, they haven't launched their invasion either. С другой стороны, они и наступление не начали.
You didn't see I removed my lipstick either. Ты даже не заметил, что я накрасила губы.
His distant relationship with his pushy and cold grandmother provides no comfort either. Его далёкие отношения с равнодушной и назойливой бабушкой также не дают определённого комфорта.