You have never seemed to me either rude or ungrateful. |
Моя дорогая мисс Уинслоу, вы никогда не казались мне грубой или неблагодарной. |
You're not here either, Daniel. |
Ты тоже не здесь, Дэниэл. |
I'm not supposed to be here, either. |
Я тоже не должен быть здесь. |
I'm not going back to jail either. |
Никто не собирается возвращаться в тюрьму. |
I'm just saying that it's not ours either. |
Я просто говорю, что и не наша. |
And I can't have wine either. |
И выпить вина я тоже не могу. |
And not by trying to impress Cat either. |
И не пытаясь произвести впечатление на Кэт, к тому же. |
Maria probably hasn't gotten to my stack yet, either. |
Мария, наверное, до сих пор не принесла мою кучу писем. |
I don't totally understand either. |
Я всего и сама не понимаю. |
There was a time when your father couldn't either. |
Было время, когда твой отец тоже не мог. |
We're not giving him the necklace or Miles either. |
Мы не отдадим им кулон, и Майлза тоже. |
I don't want to die with you, either. |
Я не хочу вместе с вами сдохнуть. |
No, I won't be able to tell you tomorrow either. |
Нет, завтра я тоже не смогу сказать. |
And we're not leaving in that thing, either. |
И в этой штуке я точно не поеду. |
Maybe that security guard couldn't either. |
Возможно, охранник тоже не сможет. |
I'm not embarrassed, and I don't feel emasculated, either. |
Я не стесняюсь, и слабаком тоже себя не чувствую. |
Because he doesn't barbecue either. |
потому, что он тоже не готовит барбекю |
You won't listen either, Baba. |
Да ты никого не слушаешь, Баба. |
He won't agree to it either... |
Он не должен на это согласиться, иначе... |
We'd like it very much if you didn't use them either. |
Мне бы очень хотелось, чтобы вы их не использовали. |
Still haven't been able to find Charlotte's go bag, either. |
К тому же не могу найти чемоданчик Шарлотты. |
I wouldn't want him to represent me either. |
Тоже не хотела бы, чтобы он меня представлял. |
I don't want him there raising hell either. |
Я тоже не хочу, чтобы он устроил там настоящий ад. |
I don't know where you should be either. |
Я тоже не знаю, где мне следует быть. |
That sounds really boring, but that's not why I came back, either. |
Звучит очень скучно, но я и не из-за этого приехала. |