| You have never seemed to me either rude or ungrateful. | Моя дорогая мисс Уинслоу, вы никогда не казались мне грубой или неблагодарной. |
| You're not here either, Daniel. | Ты тоже не здесь, Дэниэл. |
| I'm not supposed to be here, either. | Я тоже не должен быть здесь. |
| I'm not going back to jail either. | Никто не собирается возвращаться в тюрьму. |
| I'm just saying that it's not ours either. | Я просто говорю, что и не наша. |
| And I can't have wine either. | И выпить вина я тоже не могу. |
| And not by trying to impress Cat either. | И не пытаясь произвести впечатление на Кэт, к тому же. |
| Maria probably hasn't gotten to my stack yet, either. | Мария, наверное, до сих пор не принесла мою кучу писем. |
| I don't totally understand either. | Я всего и сама не понимаю. |
| There was a time when your father couldn't either. | Было время, когда твой отец тоже не мог. |
| We're not giving him the necklace or Miles either. | Мы не отдадим им кулон, и Майлза тоже. |
| I don't want to die with you, either. | Я не хочу вместе с вами сдохнуть. |
| No, I won't be able to tell you tomorrow either. | Нет, завтра я тоже не смогу сказать. |
| And we're not leaving in that thing, either. | И в этой штуке я точно не поеду. |
| Maybe that security guard couldn't either. | Возможно, охранник тоже не сможет. |
| I'm not embarrassed, and I don't feel emasculated, either. | Я не стесняюсь, и слабаком тоже себя не чувствую. |
| Because he doesn't barbecue either. | потому, что он тоже не готовит барбекю |
| You won't listen either, Baba. | Да ты никого не слушаешь, Баба. |
| He won't agree to it either... | Он не должен на это согласиться, иначе... |
| We'd like it very much if you didn't use them either. | Мне бы очень хотелось, чтобы вы их не использовали. |
| Still haven't been able to find Charlotte's go bag, either. | К тому же не могу найти чемоданчик Шарлотты. |
| I wouldn't want him to represent me either. | Тоже не хотела бы, чтобы он меня представлял. |
| I don't want him there raising hell either. | Я тоже не хочу, чтобы он устроил там настоящий ад. |
| I don't know where you should be either. | Я тоже не знаю, где мне следует быть. |
| That sounds really boring, but that's not why I came back, either. | Звучит очень скучно, но я и не из-за этого приехала. |