| And either one is not good for us. | И оба варианта нам не подходят. |
| Rose, you have no reason to fear me either. | Роуз, тебе тоже не стоит меня бояться. |
| Well, we don't know what's going on with Adem either. | Ладно, мы все равно не знаем что там происходит с Адемом. |
| Beyond that, I can't read either of them. | Больше ничего по ним сказать не могу. |
| The three villagers weren't knights either. | Те три крестьянина тоже не рыцари. |
| But Rachel, you can't say a word to anyone either. | Но, Рейчел, ты тоже никому не рассказывай. |
| You won't have to be alone anymore either. | И ты ведь тоже больше не будешь одинок. |
| And he wasn't delicate about it either. | И в этом он тоже не проявил деликатности. |
| So you can't say anything, either. | Поэтому, Вы не можете рассказать об этом. |
| It's not the tertiary cooling, either. | Дело не в третичной системе охлаждения. |
| I'm not a bad guy, either. | Я тоже не из плохих парней. |
| But that didn't last either. | Но на этом еще не все. |
| And we didn't finish that day, either. | Мы не закончили и в тот день. |
| Jane wasn't too happy about it, either. | Хотя, Джейн не была особенно этому рада. |
| She didn't want to betray you, either. | Она тоже не хотела предавать тебя. |
| I don't eat dog either. | Ц -обак € тоже не ем. |
| You shouldn't eat candy either. | А еще не нужно есть леденцы. |
| They wouldn't recognize you either, dressed up like that. | Они тебя тоже не узнают, особенно в этом костюме. |
| And I don't think that crowd was in control either. | И я не думаю, что толпа была под чьим-то контролем. |
| No, I don't want that either. | Нет, я не хочу чего-либо. |
| Stella Harris didn't want the book to be written either. | И Стелла Харрис тоже не хотела, чтобы книга была написана. |
| It's not fungal, either. | Кроме того, это и не грибок. |
| Two plus two doesn't equal 12 or 16, either. | Дважды два не равно 12 или 16, как пить дать. |
| Well, I wouldn't think it was a coincidence either. | Ну я бы тоже не стал считать это совпадением. |
| But I wouldn't have made it without this community, either. | Но я бы не справилась и без поддержки сообщества. |