What you did wasn't nice either, but I still need you, Captain. |
То, что сделали вы, тоже не было хорошим, но Вы мне все равно нужны, капитан. |
And not just any white man, either. |
И не просто на какого-то белого. |
Wait, you said they weren't there either. |
Подожди, ты говорила, что их здесь не было. |
She wasn't committed to the church, either. |
Она не была готова вступить в лоно церкви. |
There wasn't even a single road that went further east, either. |
Отсюда на восток не вела ни одна дорога. |
No, I never say that either. |
Нет, я и этого никогда не говорил. |
If you all think it's this important, then I can't go either. |
Если вы думаете, что это настолько важно, то я тоже не могу пойти. |
But I'm not taking him back to Washington either. |
Но и к Вашингтону его тоже не поведу. |
I don't think she gets your sense of humor either. |
Мне кажется, что она тоже твоих шуток не понимает. |
We can't figure it out either. |
Мы не сумели понять ни того ни другого. |
Doberman doesn't take showers either, but for an entirely different and much more frightening reason. |
Доберман тоже не принимает душ, но по более ужасающей причине. |
And I don't think we will find a sushi bar either. |
И на суши-бар я бы тоже не стал рассчитывать. |
And I have a lawyer friend who doesn't either. |
И у меня есть друг-адвокат, который тоже не согласен. |
I don't think I need to tell either of you how dangerous Helix is. |
Не нужно говорить кому-либо из вас, насколько опасен Хеликс. |
But I don't punish myself either. |
Но я себя и не наказываю. |
But she does not want him either. |
Но она тоже, кажется, его не хочет. |
That we often are not either, daughter. |
Так нам часто тоже не до смеха, дочь. |
I wasn't ready to deliver either. |
Я тоже не была готова рожать. |
No, I wouldn't have believed them either. |
И я бы тоже ему не поверил. |
We could talk, but it won't be doing either of us any favors. |
Мы можем поговорить, но это не принесёт пользы ни одному из нас. |
Well, there's nothing you can do about it either. |
Ты все равно не можешь ничего сделать. |
It's not something they'll forget, either. |
Они также об этом не забудут. |
The school called; you didn't go there either. |
Ты тоже не был на занятиях. |
You don't have to do this, either. |
Ты тоже не обязана это делать. |
The government aftiliates don't know about it either. |
Правительственные учреждения также не знают о нём. |