| And I can't figure out his endgame either. | Я всё не могу понять, зачем ему это. |
| He didn't leave a trace of himself on the lobby security camera either. | Он не оставил следа в вестибюле и на камерах видеонаблюдения. |
| I wouldn't mind one, either. | Я бы и сама не отказалась. |
| He wasn't either when he first proposed. | Он не был ни тем, ни другим, когда делал предложение. |
| So I call your mom, you're not calling her either. | И я звоню твоей матери, ей ты тоже не звонила. |
| Well, I don't want to fight either, Dawson. | Я тоже не хочу ссориться, Доусон. |
| Well, look, you may not actually have that anymore either. | Ну, возможно у тебя и этого не будет. |
| I didn't cry when you got shot, either. | Я тоже не плакал, когда тебя ранили. |
| I wasn't very good at it then either. | Я и тогда не был в этом особо хорош. |
| I'm not feeling too good either. | Я тоже себя не очень чувствую. |
| But I'm not a second choice, either. | Но я не второй выбор, ясно. |
| Bet you don't have time for that either. | Думаю, и на это у тебя не окажется времени. |
| I'm not my old self either. | И я не тот, каким был когда-то. |
| Things not great for you either? | Значит у тебя тоже дела не очень? |
| You're not doing it, either. | И я не буду искушаться тем, чтобы сделать это. |
| I'll bet you didn't expect a house full of kids, either. | Думаю, полного дома детей ты тоже не ожидал. |
| But you haven't told me the whole truth either. | Но и всей правды тоже не говорил. |
| The bullet that hit Daniel Goldstein didn't match either one of them. | Пуля, которой был застрелен Даниэль Гольдштейн, не соответствует ни одному из них. |
| Yet he wasn't so good either. | Но и он не был таким уж хорошим. |
| I didn't think so then either. | Тогда я тоже так не думал. |
| I won't be recommending you either. | Но я тоже не могу рекомендовать вас. |
| And don't put that next to my jarred okra, either. | И не вздумай поставить ее рядом с моей консервированной бамией. |
| We won't let the boy interfere, either. | И мальчишке мы не позволим остановить нас. |
| You won't be moving out, either. | Поэтому вы тоже не участвуете в военной операции. |
| Helm doesn't respond either, sir. | Управление также не отвечает, сэр. |