| And I never will, either. | И конечно, никогда уже не понравишься. |
| Well, there's nothing you can do about it either. | Но поделать с этим ты тоже ничего не можешь. |
| SHIELD doesn't want that, either. | И Щ.И.Т. этого тоже не хочет. |
| I didn't actually buy either one. | Я не купил на самом деле ни одну из них. |
| Your father couldn't do it, either. | Твой отец тоже не мог этого сделать. |
| We did not just risk our lives so either one of you could go on a suicide mission. | Мы не рисковали своими жизнями просто так, так что никто из нас не отправится на самоубийственное задание. |
| And I promise, we won't forget, either. | И обещаю, мы также не забудем. |
| Maybe you're not thinking so clearly either. | Может, ты тоже не очень четко все продумываешь. |
| Sofia Pena didn't have either. | У Софии Пенья ничего этого не было. |
| I wasn't happy with that story either. | Я тоже не в восторге от этой истории. |
| There are things I'm not ready to share with you either. | Я еще не готова поделиться кое-чем с тобой. |
| The guy in charge wasn't too thrilled about it, either. | Тот, кто там командовал, тоже не был в восторге. |
| I'll bet you didn't have good reasons for doing those, either. | Держу пари у тебя не было хороших причин и для них. |
| We can't afford mercy, either. | Мы не можем себе и милосердие позволить. |
| We either need to have both, or it's not going to work. | У нас должно быть всё сразу, или ничего не получится. |
| And I couldn't afford to service the Jeep either, for months. | И я несколько месяцев не мог себе позволить ремонт джипа. |
| Interesting coincidence, since I don't want to talk about it, her or Danny either. | Интересное совпадение, так как я не хочу говорить об этом с ней или с Дэнни тоже. |
| I can't see either of them doing this. | Не понимаю, как кто-то из них смог это сделать. |
| I've not been able to win either of them back. | Я не смог вернуть никого из них. |
| You don't know everything about me, either. | Ты тоже не все про меня знаешь. |
| I couldn't explain it, either, just like you. | Тоже не мог объяснить зачем, как ты. |
| That's not such fun either. | Даже сама не знаю. Может, он рыцарем станет. |
| And you're not going to hear it either. | Но вам её и не придется послушать. |
| And that travel agency business doesn't help either. | И это турагентство не в нашу пользу. |
| Which means we don't have to use bullets, either. | И значит, нам стволы тоже не понадобятся. |