| I hadn't heard anything about that either. | Я тоже об этом ничего не слышала. |
| And you don't, either. | И вы тоже ничего не понимаете. |
| You don't tell me everything either. | Ты же мне тоже всего не говоришь. |
| And work didn't help on that score either. | Работа в этом смысле тоже не помогала. |
| Give you something that might help your case and wouldn't exactly kill mine, either. | Дать вам что-то, что может помочь в вашем деле и не сможет навредить моему. |
| And we couldn't verify her death either. | И нам не удалось выяснить, жива ли она. |
| Junko and Tomoko weren't there either. | И вдобавок не было Дзюнко с Томоко. |
| I can't take my own life either. | И себя убить я не могу. |
| I don't expect you to bury my body either. | Не хочу, чтобы ты кремировал мое тело. |
| But don't forget the woman you saved either. | Но не забывай и женщину, которую спасла. |
| Circle magic didn't stop the demon in Melissa, either. | Магия Круга не остановила и демона Мелиссы. |
| I can't find Faye, either. | А я не могу найти Фей. |
| So either the hijackers got scared and bailed, or whatever they were looking for wasn't in here. | Значит, либо налетчики испугались и сбежали, либо того, что они искали. здесь не оказалось. |
| You are not the first wife who's ever threatened me either. | Вы также и не первая жена, которая угрожает мне. |
| And maybe I don't have to be one, either. | И, возможно, я не должен быть таким. |
| I'm not sure that's entirely ethical, either. | И я не уверена что это этично. |
| But I don't believe the problem will go away either. | Но это значит, что проблема никуда не денется. |
| I wouldn't remember me either. | Я бы тоже себя не запомнила. |
| And my mom wasn't ready to out herself either. | И мама тоже не была готова признаться. |
| It wasn't me, either. | И я тоже его не писала. |
| Look, it's not what I want, either. | Слушай, я тоже этого не хотел. |
| I don't think this fella stands much of a chance, either. | Я не думаю, что у этого парня много шансов. |
| Good, 'cause my husband's not getting any either. | Хорошо, потому что мой муж тоже ни одной не получит. |
| No idea where your tailor is either? | И где твой портной, тоже не знаешь? |
| It's not easy for me either, you know. | Это не легко для меня тоже, знаешь ли. |