Cate's parents weren't invited either... or her fiancÃfÂ. |
Родителей Кейт мы тоже не пригласили... как и её жениха. |
I'm not going anywhere, either. |
И я тоже никуда не денусь. |
Means nothing to me, either, Lawford. |
Мне это тоже ни о чем не говорит, Лоуфорд. |
Me dad couldn't stand it either. |
И отец не мог этого выносить. |
Funny, I don't either. |
Забавно, я тоже не знаю. |
That doesn't look good on him either. |
Это тоже не очень хорошо на нём отразится. |
They don't know what it means either... |
Они даже не знают, что это означает... |
Wasn't really a joke when my father said it either. |
И это не звучало как шутка, когда отец так говорил. |
You can't see the spaceship, either. |
И вы тоже не видите космический корабль. |
They can't expedite the process either. |
Они никак не смогут ускорить процесс. |
No, you wouldn't like it either. |
Тебе это тоже не понравилось бы. |
I'm not shaking your hand, either. |
Тебе я тоже руку пожимать не стану. |
No... there's not enough here for either of us. |
Нет... здесь никому из нас не хватит. |
I didn't see policemen then either. |
А полицейских я даже не видел. |
Don't get me sick either, man. |
Я тоже не хочу заболеть, чувак. |
I don't either, George. |
И я не понимаю, Джордж. |
I suppose they won't be letting me out any time soon, either. |
Я полагаю, в ближайшее время они и меня тоже не выпустят. |
We didn't have anybody either. |
У нас больше никого не было. |
In nature either, there is no justice. |
Справедливости не существует даже в природе. |
You won't like restarting the extra Literature class either. |
Вы ведь тоже не хотите повторно начинать внеклассные занятия по литературе. |
You have never missed first place of your class either. |
Вы ни разу не пропускали занятий. |
You probably couldn't trust Se Kyung either. |
Также ты не можешь доверять Сэ Гён. |
But that didn't work out, either. |
Но из этого ничего не вышло. |
I'm not blaming either of you. |
Я не обвиняю никого из вас. |
I haven't met ted either. |
Я тоже не знакома с Тедом. |