Don't know what it is yet either. |
Что, еще не знаю, я над этим работаю. |
And you don't want to either. |
Увидеть его ты тоже не хочешь, поверь мне. |
He didn't tell anybody else either. |
Он также не говорил об этом больше никому. |
No, I'm not saying that either necessarily. |
Нет, я не говорю, что это тоже обязательно. |
I'm not too crazy about your sister either. |
Также я не в большом восторге от твоей сестры. |
And you won't beat him either. |
И его ты тоже не победишь. |
Grams would have never done it, so I couldn't either. |
Бабушка бы этого никогда не сделала. |
Probably before either of you were born. |
Скорее всего вас тогда еще не было на этом свете. |
School was never my strong suit either. |
Мне школа тоже не всегда нравилась. |
But having a loaded bolter never hurt, either. |
Но иметь заряженный болтер тоже не повредит. |
I don't know what, either. |
Я не знаю, что сказать. |
I'm not counting on that, either. |
Я не рассчитываю на это, также. |
We can't trouble the President either. |
Мы... не можем беспокоить президента. |
You shouldn't say things like that in front of men so nonchalantly either. |
Ты не должна говорить мужчине подобные вещи. |
I never knew my parents either. |
Я никогда не видел своих родителей. |
There's no use prolonging hostilities for either side. |
Продолжение вражды не в интересах обеих сторон. |
I don't want to live with you anymore either. |
Я тоже не хочу здесь с тобой жить. |
I don't suppose this is a problem either. |
И это не так уж страшно. |
I'm not out to wreck it either. |
Но и не хочу его разрушать. |
Clearly, they didn't buy it either. |
По всей видимости, они тоже не купились на эту историю. |
Their Ruth can't wake either. |
Их Рут не может подняться тоже. |
We never found either one of the girls. |
Мы не нашли ни одну из девочек. |
He's not talking, either. |
И не говорит, кстати, тоже. |
We can't do that, either. |
В любом случае, мы не можем так делать. |
And you shouldn't care either, man... |
Я не собираюсь в это верить. |