| I'm not looking for any trouble either, sir. | Я не ищу неприятностей, сэр. |
| Don't be nice to me either, because everyone will notice. | Не будь добр со мной, потому что люди заметят. |
| Presumably, that's not a problem for either of us. | По-видимому, это не станет для нас проблемой. |
| I'm not too sure a judge will, either. | И не думаю, что согласится судья. |
| And I didn't send anyone else to do it, either. | И я также никого не посылал для этого. |
| Nothing come through the Cobb's Lane access in either direction. | Никто не проходил и не проезжал по Коббс Лэйн в обоих направлениях. |
| No. And don't either of you say anything, please. | Нет, и пусть никто из вас ему не говорит, пожалуйста. |
| Don't break anything, either. | Бери вещи и ничего не разбей. |
| I don't either, but... one day we might have to. | Я тоже не люблю, но... однажды нам все-таки придется. |
| Colonel, our liberation wasn't a cakewalk either. | Полковник, наше освобождение не было легкой прогулкой. |
| Admit it, you're not all good either. | Признайся, ты и сам не ангел. |
| You weren't exactly my first choice either. | Ты точно так же не в моем вкусе. |
| Can't blame him, either. | Но его я тоже винить не могу. |
| It seems like you didn't get anything either. | Вот же жмотство... ты тоже ни шиша не получил? |
| Well, she didn't confide in me either. | Ну, она даже мне не поведала. |
| It is not presently my plan, sir, to marry either gentleman. | Сейчас в мои планы не входит, сэр, выходить замуж за любого из этих джентльменов. |
| Of course, I haven't digested it yet, either. | Конечно, я его ещё не переварил. |
| No. And you won't, either... ever. | Нет, не следует, равно как и тебе... никогда. |
| Not just for mutants, either, for humans too. | Не только для мутантов, но и для обычных детей. |
| No. No, but Henshaw didn't get it either. | Нет, но Хэншоу тоже до него не добрался. |
| Look, I haven't been perfect, either. | Слушайте, я тоже не идеален. |
| And he's not going to the Trinity site, either. | Кстати, он тоже не едет на площадку Тринити. |
| But maybe you don't feel that way either. | Но может вы и с этим не согласны. |
| But she's not like us either. | Но она всё равно не такая как мы. |
| Then you probably didn't know I have this either. | Ну тогда ты вероятно не знаешь, что во мне есть и это. |