I'm not looking for any trouble either, sir. |
Я не ищу неприятностей, сэр. |
Don't be nice to me either, because everyone will notice. |
Не будь добр со мной, потому что люди заметят. |
Presumably, that's not a problem for either of us. |
По-видимому, это не станет для нас проблемой. |
I'm not too sure a judge will, either. |
И не думаю, что согласится судья. |
And I didn't send anyone else to do it, either. |
И я также никого не посылал для этого. |
Nothing come through the Cobb's Lane access in either direction. |
Никто не проходил и не проезжал по Коббс Лэйн в обоих направлениях. |
No. And don't either of you say anything, please. |
Нет, и пусть никто из вас ему не говорит, пожалуйста. |
Don't break anything, either. |
Бери вещи и ничего не разбей. |
I don't either, but... one day we might have to. |
Я тоже не люблю, но... однажды нам все-таки придется. |
Colonel, our liberation wasn't a cakewalk either. |
Полковник, наше освобождение не было легкой прогулкой. |
Admit it, you're not all good either. |
Признайся, ты и сам не ангел. |
You weren't exactly my first choice either. |
Ты точно так же не в моем вкусе. |
Can't blame him, either. |
Но его я тоже винить не могу. |
It seems like you didn't get anything either. |
Вот же жмотство... ты тоже ни шиша не получил? |
Well, she didn't confide in me either. |
Ну, она даже мне не поведала. |
It is not presently my plan, sir, to marry either gentleman. |
Сейчас в мои планы не входит, сэр, выходить замуж за любого из этих джентльменов. |
Of course, I haven't digested it yet, either. |
Конечно, я его ещё не переварил. |
No. And you won't, either... ever. |
Нет, не следует, равно как и тебе... никогда. |
Not just for mutants, either, for humans too. |
Не только для мутантов, но и для обычных детей. |
No. No, but Henshaw didn't get it either. |
Нет, но Хэншоу тоже до него не добрался. |
Look, I haven't been perfect, either. |
Слушайте, я тоже не идеален. |
And he's not going to the Trinity site, either. |
Кстати, он тоже не едет на площадку Тринити. |
But maybe you don't feel that way either. |
Но может вы и с этим не согласны. |
But she's not like us either. |
Но она всё равно не такая как мы. |
Then you probably didn't know I have this either. |
Ну тогда ты вероятно не знаешь, что во мне есть и это. |