Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
Every dirty division op is on this box. В этом ящике хранится информация о каждой незаконной операции Отдела.
Marketing director of Madone's fresh food division. Директор по маркетингу отдела свежих продуктов в "Мадон".
The human rights education activity could be absorbed into this division. В сферу ведения этого отдела можно было бы включить деятельность в области просвещения по правам человека.
Further savings targets had been set for each division. Для каждого отдела были установлены дополнительные целевые показатели по экономии средств.
The functions of the P-2 post proposed for abolition would be absorbed by the remaining staff of the respective division. Функции, относящиеся к должности С-2, которую предлагается упразднить, будут выполнять остающиеся сотрудники данного отдела.
Synergies between this project and the other work undertaken by the responsible division could also have been stronger. Синергический эффект от увязывания проектной и иной деятельности соответствующего отдела мог бы быть более ощутимым.
Bronson Tweedy was the head of the CIA's Africa division. Бронсон Туиди был начальником африканского отдела ЦРУ.
The Committee also believes that these programme impact pathways provide the opportunity to strengthen the workplan for each division and the corresponding budgets. Комитет также считает, что применение этих траекторий воздействия программ улучшило бы подготовку плана работы каждого отдела и соответствующих бюджетов.
More information on each division's activities on technical cooperation is regularly provided and updated on the UNCTAD website. Более подробная информация о работе каждого отдела по вопросам технического сотрудничества регулярно появляется и обновляется на веб-сайте ЮНКТАД.
The Chiefs of the three services in the division will report directly to him on all relevant matters until further notice. До нового уведомления начальники трех служб Отдела будут подчиняться ему непосредственно по всем соответствующим вопросам.
Accountability for the overall leadership, direction and monitoring of the subprogramme rests with a lead division director. Подотчетность за общее руководство, управление и контроль за подпрограммой возложена на директора ведущего отдела.
No, I mean the one division where Hardman will never think to find us. Нет, с единственного отдела, где Хардман даже и не подумает нас искать.
That's the real saint - Isaac Breland, head of the division. Это настоящий святоша... Айзек Бреланд, глава отдела.
My last act as head of this division Will be to make sure that this happens. Моим последним делом на посту шефа отдела будет позаботиться чтобы тебя утвердили.
I'm assuming temporary command of this division. Я назначен временным начальником этого отдела.
The decision to go will be made by the president of the news division Charlie Skinner. Решение идти будет принято президентом Новостного отдела Чарли Скиннером.
The terrorists were really a division strike team. На самом деле террористами была ударная команда Отдела.
Michael, Alex is with division. Майкл, Алекс на стороне Отдела.
Yes, and we agreed that you will never commandeer division assets without my permission ever again. Да, и мы договорились, что ты никогда больше не будешь распоряжаться отрядами Отдела без моего разрешения.
They didn't even have a compression division at that time. У них даже не было отдела занимающегося эти в то время.
Monty Goldsmith, the entire executive committee, discussing the decision to create a new pro bono division. Монти Голдсмитом, всеми членами исполнительного комитета, в которой обсуждается решение о создании нового благотворительного отдела.
That's Dr. DeKlerk from the aerosol division. Это доктор ДеКлерк из аэрозольного отдела.
After a brief overview of the overall performance of the division in 2008, he presented the strategic orientation of the programme. Кратко осветив общую деятельность отдела в 2008 году, он остановился на стратегической ориентации программы.
The division operates on a national level, and consists of eight officers and staff employees. В состав отдела, осуществляющего свою деятельность в масштабах всей страны, входят восемь офицеров и штатных сотрудников.
Develop a core of gender trainers in the relief and social services division. Подготовка в рамках отдела чрезвычайной помощи и социальных услуг основной группы преподавателей по гендерной проблематике.