Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The Judicial Support Services Division underwent a major restructuring and consolidation to streamline its operations and respond to the downsizing efforts of the Tribunal. Была проведена существенная реорганизация и консолидация Отдела вспомогательного обслуживания судопроизводства в целях рационализации его деятельности и в ответ на усилия по сокращению штатов Трибунала.
Furthermore, assistance related to the work of the Transport Division is provided to other member States. Кроме того, помощь, имеющая отношение к работе Отдела транспорта, предоставляется и другим государствам-членам.
The streamlining of the staffing complement will better enable the Division to focus on the three new strategic priorities of the Operation. Оптимизация кадрового состава повысит способность Отдела сосредоточить внимание на трех новых стратегических приоритетных направлениях деятельности Операции.
The contract management guidelines of the FAO Administrative Services Division focused on four areas. Руководящие принципы Отдела административного обслуживания ФАО касательно управления исполнением контрактов сосредоточены на четырех областях.
A member of the Committee of Actuaries complimented the investment performance and the risk management approach of the Investment Management Division. Один из членов Комитета актуариев похвалил доходность инвестиций и подход к управлению рисками Отдела управления инвестициями.
The participants group inquired why the United Nations University Endowment Fund was still under the management of the Division. Группа участников задала вопрос о том, почему Дотационный фонд Университета Организации Объединенных Наций все еще находится под управлением Отдела.
He noted further that the Financial Services Section, as well as the accounting staff of the Investment Management Division, now reported to the CFO. Он далее отметил, что Финансовая секция, а также бухгалтерские сотрудники Отдела управления инвестициями теперь подчиняются ГФС.
The Director of the Division on Investment and Enterprise summarized the findings of the discussions and the key steps ahead. Директор Отдела инвестиций и предпринимательства обобщил итоги дискуссии и основные шаги на будущее.
He presented impact stories for all main core products and activities of the Division. Он привел конкретные примеры влияния, которое оказывают все основные инструменты и направления деятельности Отдела.
Remarks were made by the Acting Head and the Director, Strategic Partnerships Division of UN-Women. С замечаниями выступили исполняющая обязанности руководителя Структуры и Директор Отдела стратегических партнерских связей Структуры «ООН-женщины».
Many delegations underlined the Division's efforts to translate its policy analysis into a concrete programme of action. Многие делегации подчеркнули стремление Отдела трансформировать результаты проводимого им анализа политики в конкретные программы действий.
The Division section dealing with accounting has made some use of videoconferencing. Секция Отдела, занимающаяся вопросами учета, в определенной мере использует видеоконференции.
Among the interviews was an appearance on BBC World Service by the Director of the Division on Globalization and Development Strategies. Среди интервью можно отметить выступление директора Отдела глобализации и стратегий развития на канале Всемирной службы Би-Би-Си.
The Director of the Programme Division presented the draft humanitarian response strategy. ЗЗ. Директор Отдела по программам представил проект стратегии оказания гуманитарной помощи.
Following the issuance of the Legal Framework, all investigation reports are to be referred to the Director, Division for Management and Administration, for action. После опубликования правовой основы все отчеты о расследовании должны направляться директору Отдела управления и администрации для принятия решения.
The amount of in-kind contributions recognized is based on valuations carried out by the Fund's Supply Division. Сумма принятых к учету взносов натурой высчитывается на основе оценок Отдела снабжения Фонда.
The test results are summarized in an annual report by the Supply Division on the monitoring of suppliers. Результаты проверок в сжатом виде приводятся в ежегодном отчете Отдела снабжения о контроле за деятельностью поставщиков.
According to the 2012 original workplan of the Division for Oversight Services, the total audits to be undertaken were 16 assignments. В соответствии с первоначальным планом работы на 2012 год Отдела служб надзора предусматривалось проведение в общей сложности 16 ревизий.
MINUSMA will source requirements available through the Procurement Division's systems contracts before planning any local procurement activity. Прежде чем планировать какую-либо закупочную деятельность на местном уровне, МИНУСМА будет использовать ресурсы, доступные через системные контракты Отдела закупок.
These resources relate to the activities associated with internal performance monitoring in the Division for Management. Эти средства предназначены для покрытия расходов на деятельность Отдела по вопросам управления, связанную с осуществлением внутреннего контроля за работой.
The proposed new post will report to the Head of the Administrative and Personnel Division. Сотрудник на этой предлагаемой новой должности будет находиться в подчинении начальника Административно-кадрового отдела.
The Audit and Management Consulting Division no longer exists. Отдела ревизии и консультирования по вопросам управления больше не существует.
The Division also manages the Department's network of over 60 field offices. Кроме того, в ведении Отдела находится созданная Департаментом сеть, включающая свыше 60 отделений на местах.
On behalf of OHCHR, the Director of the Research and Right to Development Division delivered welcoming remarks. От имени УВКПЧ с приветственным словом выступила Директор Отдела по исследованиям и праву на развитие.
The Section would coordinate the elements of workforce planning across the Division. Секция будет координировать отдельные компоненты деятельности по кадровому планированию в рамках всего Отдела.