Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The solicitation documents also include a section on procurement challenge procedures and provide a link to the Division's website. В тендерных документах также содержится раздел о процедурах опротестования результатов торгов и гиперссылка на веб-сайт Отдела.
The Division also includes the secretariat of the Publications Board and the Exhibits Committee. В состав Отдела входят также секретариат Издательского совета и Комитет по выставкам.
The workplan of the Division for Management for the biennium was completed. Был разработан план работы Отдела по вопросам управления на двухгодичный период.
The Board was requested to take note of the progress report of the Investment Management Division on risk and compliance. Правлению было предложено принять к сведению очередной доклад Отдела по управлению инвестициями о рисках и нормативном соответствии.
The Investment Management Division presented several benefits of the ICT modernization. Представитель Отдела по управлению инвестициями остановился на достоинствах модернизации ИКТ.
In addition, it would support the Division's reporting tools. Помимо этого, данная система будет обслуживать механизмы отчетности Отдела.
The Board recommends that the Fund address the incompatible functions within both the Investment Management Division and the secretariat information technology environments. Комиссия рекомендует Фонду рассмотреть проблему несовместимости функций в рамках инфраструктуры информационных технологий как Отдела управления инвестициями, так и секретариата.
The capacity of the Investigations Division of OIOS to address potential fraud and other violations is first being assessed by the independent expert panel. Способность Следственного отдела УСВН оценить потенциальные возможности для мошенничества и других нарушений оценивается в первую очередь группой независимых экспертов.
Previously, the Internal Audit Division planned on the basis of full staffing. Ранее деятельность Отдела внутренней ревизии планировалась исходя из его полного укомплектования персоналом.
Trial proceedings continued to receive support from the various units and sections of the Judicial and Legal Services Division. Поддержку в проведении судебных разбирательств продолжали оказывать различные группы и секции Отдела судебного и юридического обслуживания.
The Committee noted that only 3 posts out of 26 approved for the Inspection and Evaluation Division pertained to peacekeeping operations. Комитет отметил, что из 26 утвержденных должностей Отдела инспекций и оценки лишь 3 относятся к операциям по поддержанию мира.
Lithuania informed the Independent Expert of its Division for National Minorities Affairs in the Ministry of Culture. Литва сообщила независимому эксперту о наличии в ее Министерстве культуры Отдела по делам национальных меньшинств.
The external quality assessment of the Internal Audit Division recommended improving the professional development of audit staff. По итогам внешней проверки качества работы Отдела внутренней ревизии было рекомендовано улучшить профессиональное развитие ревизионного персонала.
The Division's quality assurance programme is being reviewed and revised to ensure that key areas for development are highlighted. Действующая у Отдела программа обеспечения качества подвергается сейчас пересмотру и изменению, чтобы обеспечить ее заостренность на ключевых участках развития.
Those allegations comprised 43 per cent of all matters brought to the attention of the Division during the reporting period. На эти вопросы пришлось 43 процента от всех вопросов, доведенных до сведения Отдела за отчетный период.
Future considerations will be given to how to strengthen the peacekeeping evaluation work programme of the Division. В будущем будет рассмотрен вопрос об укреплении программы Отдела инспекции и оценки по оценке операций по поддержанию мира.
The Internal Audit Division workplans are currently implemented by the resident auditors based in UNAMID, MONUSCO and UNMISS. В настоящее время планы работы Отдела внутренней ревизии осуществляются ревизорами-резидентами, которые базируются в ЮНАМИД, МООНСДРК и МООНЮС.
A substantial portion of the Committee's deliberations and discussions therefore continues to be devoted to the Division's workplan and budget. Поэтому значительное число обсуждений и дискуссий в Комитете по-прежнему посвящены плану работы и бюджету этого Отдела.
The session on codification systems was also attended by other members of the UNECE Trade and Sustainable Land Management Division. В заседании, посвященном системам кодирования, также приняли участие другие члены Отдела торговли и устойчивого землепользования ЕЭК ООН.
An external quality review of the Inspection and Evaluation Division was completed in September 2012. В сентябре 2012 года была завершена внешняя проверка качества работы Отдела инспекции и оценки.
The Procurement Division's online training module, entitled "Ethics and integrity in procurement", continued into its fourth year. Вот уже четвертый год продолжает работать онлайновый учебный модуль Отдела закупок под названием «Этика и добросовестность в закупочной деятельности».
Any requests for write-off presented to the Director of Finance are first reviewed and approved by the Chief of the Accounts Division. Любые просьбы о списании, представляемые Финансовому директору, сначала изучаются и утверждаются начальником Отдела счетов.
Appeals Division staff members are already assisting with multiple functions across the Office, including providing support for the immediate Office of the Prosecutor. Сотрудники Апелляционного отдела уже оказывают помощь в выполнении многочисленных функций в Канцелярии, включая оказание поддержки непосредственной Канцелярии Обвинителя.
The session was the first one serviced by the newly established secretariat of the Human Rights Treaties Division. Эта сессия стала первой сессией, обслуживание которой обеспечивалось недавно созданным секретариатом Отдела договоров по правам человека.
Moreover, the Chief Financial Officer's role has also been enhanced by providing additional financial authorities in respect to the Investment Management Division. Кроме того, функции главного финансового сотрудника были расширены путем предоставления ему дополнительных финансовых полномочий в отношении Отдела управления инвестициями.