Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
With the enhancement of UNPAN, the web portal managed by the Division, the Division has become an important Internet source for information on public administration worldwide, as many reference materials of the Division and its partners are regularly uploaded and are available free of charge. Благодаря расширению ЮНПАН, веб-портала, находящегося в ведении Отдела, Отдел стал важным источником поступающей через Интернет информации по вопросам государственного управления по всему миру, поскольку многие справочные материалы Отдела и его партнеров регулярно загружаются и предоставляются бесплатно.
What was suggested for the Food and Agriculture Division is also suggested for the Industry and Human Settlements Division, that is, the work in this Division should be performed in an interdisciplinary mode with all the other substantive divisions. Те замечания, которые были высказаны в адрес Продовольственного и сельскохозяйственного отдела, относятся также к Отделу промышленности и населенных пунктов, т.е. работа в этом Отделе должна выполняться на межотраслевой основе во взаимодействии со всеми другими основными отделами.
2.3 The authors appealed their case to the Federal Court of Canada (Appeals Division). On 31 May 1995, the Appeals Division affirmed the Trial Division's decision. 2.3 Авторы обжаловали свое дело в Федеральном суде Канады (отдел апелляций). 31 мая 1995 года отдел апелляций подтвердил решение судебного отдела.
The ICSC secretariat is headed by an Executive Secretary and has three functional divisions, the Salary and Allowances Division, the Cost of Living Division and the Personnel Policy Division. Секретариат КМГС возглавляет Исполнительный секретарь, и в его состав входят три функциональных отдела: Отдел окладов и надбавок, Отдел по вопросам стоимости жизни и Отдел кадровой политики.
The former Staffing Support Section was also transferred from the Specialist Services Division to the Operational Services Division and, concurrently, the Compensation and Classification Service was transferred to the Specialist Services Division. Бывшая Секция кадрового обеспечения была также переведена из Отдела специального обслуживания в Отдел оперативного обслуживания, а Служба компенсации и классификации была переведена в Отдел специального обслуживания.
He indicated that the specific requirements of the Private Sector Division and Supply Division were elements governing the selection by UNICEF of other systems for finance and logistics. ЮНИСЕФ осуществляет отбор других систем для сферы финансового и материально-технического обеспечения, руководствуясь конкретными требованиями Отдела частного сектора и Отдела снабжения.
An audit of the UNEP Division of Environmental Conventions disclosed that the Division's mandate and mission had not been fully translated into a clear action plan. Результаты проведенной ревизии Отдела по конвенциям по экологическим вопросам ЮНЕП показали, что мандат и задачи этого отдела не нашли полного отражения в четком плане действий.
Non-sale publications of the Office of the Special Adviser and the Division are posted on the Division's web site and distributed during major conferences, meetings and events. Не предназначенные для продажи публикации Канцелярии Специального советника и Отдела размещаются на веб-сайте Отдела и распространяются во время крупных конференций, совещаний и мероприятий.
The Office of the Director of the Application Management Division will comprise 2 posts), to be redeployed from the Information Technology Services Division. Штатное расписание Канцелярии Директора Отдела управления приложениями будет включать две должности), которые будут перераспределены из Отдела информационно-технического обслуживания.
The Director of the Division for Organizational Development, Office of Human Resources Management, and the Deputy Director of the Internal Audit Division, Office of Internal Oversight Services, made statements. С заявлениями выступили Директор Отдела по вопросам организационного развития Управления людских ресурсов и заместитель Директора Отдела внутренней ревизии Управления служб внутреннего надзора.
On the web site of the French-speaking Division (), diversified information on the work of the Division and of UNGEGN may be found. На веб-сайте Франкоязычного отдела () можно найти самую различную информацию о работе Отдела и ГЭГНООН.
Representatives of the Population Activities Unit take part in expert meetings of the Population Division; the Unit is an occasional user of the estimates and projections of the Division. Представители Группы по деятельности в области народонаселения участвуют в работе совещаний экспертов Отдела народонаселения; иногда Группа использует оценки Отдела.
Effective May 2000, IMIS Service has been incorporated at the Information Technology Services Division as one of the Division's services. С мая 2000 года Служба ИМИС была включена в состав Отдела информационно-технического обслуживания в качестве одной из служб этого отдела.
It is proposed to transfer two P-5 posts from the Investigations Division to provide for two senior trial attorneys posts in the Trial Section of the Prosecution Division. Предлагается передать из Следственного отдела две должности класса С5 в Судебную секцию Отдела обвинения для укомплектования двумя старшими адвокатами обвинения.
The level of interaction with staff of the Procurement Division had also improved considerably, which increased confidence in the work of the Division. Значительно расширилось также взаимодействие с персоналом Отдела закупок, что повышает доверие к работе Отдела.
Investments and hedging positions are reviewed on a quarterly basis at the investment management meetings attended by representatives of the UNDP Treasury Division and the UNFPA Division for Management Services. Ежеквартально на совещаниях по вопросам управления инвестициями при участии представителей Казначейского отдела ПРООН и Отдела управленческого обслуживания ЮНФПА проводится проверка инвестиционных и хеджевых позиций.
At the same meeting, introductory statements were made by the representative of the Population Division and the Chief of the Fertility and Family Planning Section of the Population Division. На том же заседании со вступительными заявлениями выступили представитель Отдела народонаселения и руководитель Секции по вопросам плодовитости и планирования семьи Отдела народонаселения.
Further, the Court will note that the General Assembly has unfortunately not provided it with the means to create an effective Documents Division by merging the Library and the Archives Division. Кроме того, Суд отметит, что Генеральная Ассамблея, к сожалению, не предоставила ему средства для создания эффективного отдела документации путем объединения Библиотеки Суда и Отдела архивов.
The Director of the Division for Treaty Affairs and the Deputy Executive Director, Director of the Division for Operations, of UNODC made a joint introductory statement. Директор Отдела по вопросам международных договоров и заместитель Директора - исполнителя, директор Отдела операций ЮНОДК сделали совместное вступительное заявление.
The Commission welcomed the collaboration of the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs, the Population Division of ECLAC and UNFPA in the organization of that regional meeting. Комиссия приветствовала сотрудничество Отдела народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам, Отдела народонаселения ЭКЛАК и ЮНФПА в организации этого регионального совещания.
OIOS observes that the Department's recruitment process affects the Division's effectiveness in conducting its work, as some Division staff members consider it long and cumbersome. УСВН отмечает, что процесс набора кадров в Департаменте влияет на эффективность работы Отдела, поскольку некоторые из сотрудников Отдела считают его затянутым и трудоемким.
The Board considers that formal arrangements will help to clarify the Division's responsibilities and address any gap in expectations pertaining to the Division and the respective funds. Комиссия считает, что наличие таких официальных договоренностей содействовало бы уточнению круга обязанностей Отдела и устранению любого недопонимания со стороны Отдела и соответствующих фондов в отношении их ожиданий.
The OIOS Inspection and Evaluation Division workplan is based in large part on the results of the Division's periodic risk assessment, which takes into account a number of key indicators. План работы Отдела инспекции и оценки УСВН основан во многом на результатах периодически проводимого Отделом анализа рисков, который учитывает ряд ключевых индикаторов.
The Information Technology Services Division, the Procurement Division, and the Security and Safety Service gave individual presentations on their mandates and functional roles. Представители Отдела информационно-технического обслуживания, Отдела закупок и Службы охраны и безопасности выступили с отдельными заявлениями относительно своих мандатов и функций.
He expressed appreciation for the good work of the Investment Management Division, which was supported by the highly skilled and experienced directors and investment officers in the Division. Он с признательность отметил хорошую работу Отдела управления инвестициями, опирающегося на своих высококвалифицированных и опытных директоров и сотрудников по инвестициям.