Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
1983-1988 Policy Adviser to the Economic Affairs and Trade Policy Division, International Organizations Department 1983-1988 годы советник Отдела по экономическим вопросам и торговой политике Департамента международных организаций
1994 Head of Coordination and Management Division, International Organizations Department English 1994 год начальник Отдела координации и управления Департамента международных организаций
With respect to the Beijing Conference, the post of Director of the Division for the Advancement of Women had been reclassified to the D-2 level. Что касается Пекинской конференции, то была осуществлена реклассификация должности директора Отдела по улучшению положения женщин до уровня Д-2.
A decision given by the President of the Judicial Division of the Council of State on 9 November 1987 (Ten Berge/Stroink 1987,177) also concerned a caravan. Постановление, вынесенное председателем Судебного отдела Государственного совета 9 ноября 1987 года (Тен Берге/Строинк 1987,177) также касалось автоприцепа.
As from January 1995, a delegation of responsibility from the Recruitment and Placement Division to the Personnel Management and Support Service took effect. С января 1995 года началась передача функций Отдела набора и расстановки кадров Службе управления кадрами и поддержки.
Accordingly, his delegation welcomed the increase in personnel for the Population Division provided for in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. Поэтому его делегация приветствует увеличение численности персонала Отдела по народонаселению, предусматриваемое в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов.
These three objectives have been addressed by the Infrastructure and Applications Support Section of the Electronic Services Division, but their view is appropriately limited to technology performance. Эти три цели находятся в поле зрения Секции инфраструктуры и поддержки прикладных систем Отдела электронных служб, однако ее подход обоснованно ограничивается техническим обеспечением.
The Advisory Committee believes that the staffing levels of the Procurement and Transportation Division, in proportion to the volume of procurement orders, are within an acceptable range. Консультативный комитет считает, что в сопоставлении с объемом заказов на закупки уровень укомплектованности штатов Отдела материально-технического и транспортного обеспечения является приемлемым.
It is the intention of the Department of Peace-keeping Operations to submit a proposal to redeploy the post from the Europe and Latin America Division to the Situation Centre. Департамент операций по поддержанию мира намеревается представить предложение о передаче должности из Отдела Европы и Латинской Америки в Оперативный центр.
Following the recommendations made by the High-level Expert Procurement Group, a thorough overhaul of the organization and management structure of the Purchase and Transportation Division was made. Согласно рекомендациям Группы экспертов высокого уровня по закупкам был произведен тщательный пересмотр организационной и управленческой структуры Отдела материально-технического и транспортного обеспечения.
Research on gender-related issues, as mentioned above, also contributes to the Division's ability to deliver technical support for the advancement of women. Исследование по гендерным вопросам, упомянутое выше, также расширяет возможности Отдела в плане оказания технической поддержки в целях улучшения положения женщин.
In the case of the regular programme, the indicative resources needed should be stipulated in each Division's biennial programme of work and budget. В случае регулярной программы ориентировочные данные о необходимых ресурсах должны указываться в программе работы и бюджете каждого отдела на двухгодичный период.
This has brought the established staffing levels of the Division to those existing in 1985. В результате численность штатных сотрудников Отдела достигла уровня 1985 года.
The Deputy Executive Director and Director of the Division for Operational Activities and Technical Services presented the programmatic implications of the budget. Заместитель Директора-исполнителя и Директор Отдела по оперативной деятельности и техническому обслуживанию сделал заявление о последствиях для бюджета по программам.
He designated for this purpose Mr. Francesc Vendrell, Director of the East Asia and the Pacific Division in the Department of Political Affairs. Он назначил с этой целью г-на Франческа Вендрелла, директора отдела Восточной Азии и Тихоокеанского региона в департаменте по политическим вопросам.
Meetings are held frequently between the Division for the Caribbean of the Regional Bureau for Latin America and the Caribbean and CARICOM. Часто проводятся совместные заседания Карибского отдела Регионального бюро для Латинской Америки и Карибского бассейна и КАРИКОМ.
The representative of China commended the research, advisory and information dissemination work of the Division and expressed his concern about the shortfall in resources. Представитель Китая высоко оценил исследовательскую, консультационную и информационную работу Отдела и выразил обеспокоенность по поводу сокращения ресурсов.
Apart from the Division, there is a National Relief Committee which is also part of the Ministry of Labour, Human Services and Social Security. Кроме этого отдела, существует Национальный комитет социальной поддержки, который также входит в состав министерства труда, занятости и социального обеспечения.
(b) A very small number of other members appointed by the Chairman of the Statistical Commission and the Director of the Statistical Division. Ь) узкий круг других членов, назначенных Председателем Статистической комиссии и директором Статистического отдела.
The representative of the Statistical Division of the United Nations Secretariat delivered an oral report on the state of funding for technical cooperation activities in statistics. Представитель Статистического отдела Секретариата Организации Объединенных Наций выступил с устным докладом о положении с финансированием деятельности по техническому сотрудничеству в области статистики.
Eventually, under pressure from the Field Administration and Logistics Division, the manager transferred the Administrative Officer to another unit in the Mission. В конечном итоге под давлением Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения руководитель перевел административного сотрудника в другое подразделение в составе Миссии.
E. Review of the Field Administration and Logistics Division, Е. Обзор функционирования Отдела управления полевыми операциями
The Division's graphic design and cartographic sections provide services not only to the Department of Public Information but also to other departments and the regional commissions. Графическая, проектная и картографическая секции Отдела обеспечивают обслуживание не только Департамента общественной информации, но и других департаментов и региональных комиссий.
The above areas are among the main activities of the new Specialist Services Division of OHRM, created on 1 September 1995. Вышеперечисленные области относятся к числу основных направлений деятельности созданного 1 сентября 1995 года в рамках УЛР нового Отдела услуг специалистов.
On all such programme matters, the Unit reports to the Director of the Division for Programme Support and Management Services; По всем подобным вопросам программного характера Группа отчитывается перед директором Отдела по поддержке программ и управленческому обслуживанию;