Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The work of the General Legal Division in the area of the administration of justice has always been a core function of the Office of Legal Affairs. Работа Общеправового отдела в области отправления правосудия всегда являлась ключевой функцией Управления по правовым вопросам.
Trends in the number of Internal Audit Division assignments Динамика количества ревизионных проверок Отдела внутренней ревизии
The Committee was informed that the Panel also endorsed the restructuring plan of the Investigations Division as put forward in the support account budget. Комитет был проинформирован о том, что группа также одобрила план реорганизации Отдела расследований, предлагаемый в бюджете вспомогательного счета.
The second activity proposed was the launch of a Division newsletter and website, to be managed by the Geospatial Information Agency. Вторым мероприятием стало начало публикации бюллетеня отдела и запуск его веб-сайта, работой которого будет руководить агентство геопространственной информации.
Representatives of the Division took part as lecturers in several United Nations Group of Experts on Geographical Names courses on toponymy. Представители Отдела выполняли функции инструкторов для ряда учебных курсов Конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий по вопросам топонимики.
Number of references to materials produced by the Environment and Development Division Число ссылок на материалы Отдела окружающей среды и развития
In January 2012, the Government had decided to convert the Disability Division of the Ministry of Social Welfare and Empowerment to a separate Department. В январе 2012 года правительство приняло решение о преобразовании Отдела по делам инвалидов Министерства социальной справедливости и полномочий в самостоятельный департамент.
The delegations asked UNFPA to keep the Executive Board informed as the Fund addressed the underlying causes through the annual reports of the Division for Oversight Services. Делегации попросили ЮНФПА информировать Исполнительный совет о ходе устранения основных причин посредством ежегодных докладов Отдела служб надзора.
An internal audit monitoring committee was established to ensure urgent implementation of the recommendations of the United Nations Board of Auditors and the UNFPA Division for Oversight Services (DOS). В целях обеспечения безотлагательного выполнения рекомендаций Совета ревизоров Организации Объединенных Наций и Отдела служб надзора ЮНФПА был создан контрольный комитет по вопросам внутренней ревизии.
The audit report by the Division for Oversight Services further noted that one result of the reorganization was a decrease in technical advisory capacity in the regional offices. В ревизорском заключении Отдела служб надзора также отмечалось, что одним из результатов реорганизации стало снижение консультационно-технического потенциала региональных отделений.
Ms. Daniela Bas, Director, Social Policy Division, UNDESA г-жа Даниэла Бас, Директор Отдела социальной политики, ДЭСВ ООН
For this purpose, the UN Statistical Division informs each year the October meeting of the Bureau about the provisional agenda of the next UNSC session. В этих целях представитель Статистического отдела ООН каждый год информирует октябрьское совещание Бюро о предварительной повестке дня следующей сессии СКООН.
A statement was also made by the observer delegation of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the United Nations Secretariat. С заявлением в качестве наблюдателя выступила также делегация Отдела по вопросам океана и морскому праву Секретариата Организации Объединенных Наций.
Address by the Officer in Charge, Human Rights Treaties Division Выступление исполняющей обязанности руководителя Отдела договоров по правам человека
He pointed out that the Centre's programme of work had already been well integrated with that of the Trade and Investment Division through a common programmatic approach. Он подчеркнул, что программа работы Центра уже хорошо интегрирована с работой Отдела торговли и инвестиций путем использования общего программного подхода.
The Director of Transport Division, Mrs. Eva Molnar welcomed the participants to the workshop and emphasized the challenges that each era generated in the transport sector. Директор Отдела транспорта г-жа Эва Мольнар приветствовала участников рабочего совещания и отметила проблемы, порождаемые в транспортном секторе каждой эпохой.
A member of the Division of Early Warning and Assessment at UNEP briefed the Task Force about recent UNEP activities relevant to access to environmental information. Сотрудник Отдела раннего предупреждения и оценки ЮНЕП кратко проинформировал Целевую группу о недавней деятельности ЮНЕП, имеющей значение для доступа к экологической информации.
Migration is growing in scope, complexity and impact, according to the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat. По данным Отдела народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, масштаб, уровень сложности и влияние миграции растут.
Subprogramme 8 is comprised of the Office of the Director of the Division for Operations, the Integrated Programme and Oversight Branch and the field offices. В состав подпрограммы 8 входят Канцелярия директора Отдела операций, Сектор по комплексным программам и надзору и отделения на местах.
The Director of the Innovation Division of the World Intellectual Property Organization (WIPO), asked participants to consider whether patent numbers were a good measure of innovation. Директор отдела инноваций Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) попросил участников подумать, является ли число патентов адекватным критерием оценки положения с инновациями.
The organization also met with the Statelessness Unit of the Division of International Protection of UNHCR regarding the "Claiming equal citizenship" campaign in May 2012. Организация также провела в мае 2012 года встречу с Группой по безгражданству Отдела международной защиты УВКБ по кампании «Требование равноправного гражданства».
The Director of the United Nations Statistical Division is invited to participate in Bureau meetings as a representative of the United Nations secretariat. Директор Статистического отдела ООН приглашается участвовать в совещаниях Бюро в качестве представителя Секретариата Организации Объединенных Наций .
OECD and the Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics will chair the teleconferences and carry out the group's secretariat functions. Председательствовать на телеконференциях и исполнять секретариатские функции для этой группы будут ОЭСР и Сектор по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики ЮНЕП.
The director of the Trade and Investment Division of ESCAP routinely attends the annual Trade and Development Board sessions of UNCTAD. Директор Отдела торговли и инвестиций ЭСКАТО регулярно посещает ежегодные сессии Совета по торговле и развитию ЮНКТАД.
The Director of the Trade and Sustainable Land Management Division informed delegations that member States had started a Review of the 2005 ECE Reform. Директор Отдела торговли и устойчивого землепользования проинформировала участников о том, что государства-члены приступили к обзору реформы ЕЭК 2005 года.