You are DCI Sam Williams of C Division, Hyde. |
Ты Главный детектив-инспектор Сэм Уильямс из отдела С в Хайде. |
I want access to Division's network. |
Мне нужен доступ к сети Отдела. |
I'm someone who wants to see Division fail. |
Я тот, кто хочет увидеть падение Отдела. |
When he does, the men at H Division provide escort. |
В этих случаях люди из отдела Н его сопровождают. |
The United Nations Procurement Division website is designed to meet the increasing demands of vendors seeking registration and business opportunities with the UN. |
Веб-сайт Отдела закупок Организации Объединенных Наций призван помочь потенциальным поставщикам зарегистрироваться и установить деловые контакты с ООН. |
This view would be conveyed to the Division for appropriate consideration. |
Это мнение будет доведено до сведения Отдела для надлежащего рассмотрения. |
The Board reviewed the annual workplans of the Division for Oversight Services for 2006 and 2007. |
Комиссия рассмотрела план работы Отдела служб надзора (ОСН) на 2006 и 2007 годы. |
The establishment of this new Division will be one of the focuses of the Office in 2009. |
Создание этого нового отдела будет одной из основных задач Канцелярии в 2009 году. |
The planned revision of the structure of the Division of Judicial Support Services in the biennium 2014-2015 will serve to further this aim. |
Достижению этой цели будет способствовать запланированный пересмотр структуры Отдела судебной поддержки в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов. |
Of this amount, $50 million was for the Programme Division. |
Из этой суммы 50 млн. долл. США предназначались для Отдела по программам. |
For example, a consultant had been selected to support the Office of the Director of the Division. |
Так, один консультант был отобран для оказания вспомогательных услуг в канцелярии директора отдела. |
The Director of the Division regretted to have to announce that the Chairman would step down. |
Директор Отдела с сожалением объявил об уходе Председателя со своего поста. |
The new Vietnamese initiative of the Division of Technology, Industry and Economics, mentioned above, is a case in point. |
В качестве примера можно привести указанную выше вьетнамскую инициативу Отдела технологии, промышленности и экономики. |
The budget of the Division of Communications and Public Information is not sufficient to support many of the programme's activities. |
Бюджета Отдела по связи и общественной информации недостаточно для оказания поддержки многим видам деятельности, осуществляемым по линии этой программы. |
Listen, Foothill Division just brought in a John Doe. |
Ребята из отдела Футхилл только что привезли к нам неизвестного. |
The Director of the Division for Social Policy and Development added that Governments could not create family structures for people. |
Директор Отдела социальной политики и развития добавил, что правительства не могут заниматься определением состава семьи. |
Head of International Taxation, Division of Tax Legislation, Ministry of Economy, Finance and Industry. |
Руководитель по вопросам международного налогообложения Отдела налогового законодательства Министерства экономики, финансов и промышленности. |
Deputy Director, Swiss Federal Tax Administration; head, Division for International Fiscal Law and Double Taxation Matters. |
Заместитель Директора Федеральной налоговой администрации Швейцарии; начальник Отдела по вопросам международного налогового права и двойного налогообложения. |
Internal guidelines for the staff of the Division have been formulated on technical assistance work. |
Для сотрудников Отдела были подготовлены внутренние руководящие принципы деятельности по оказанию технической помощи. |
The Division considers that it has, by these means, established appropriate working methods in this area. |
По мнению Отдела, тем самым он создал надлежащие оперативные процедуры на этом направлении работы. |
The Office of Internal Oversight Services noted that it was the role of its Investigations Division to conduct fraud investigations. |
Управление служб внутреннего надзора отметило, что проведение расследований, связанных с мошенничеством, входит в функции его Отдела по расследованиям. |
In the view of the Investigations Division, additional work needed to be done to determine if there was fraud. |
По мнению Отдела по расследованиям, необходимо проделать дополнительную работу для установления того, имело ли место мошенничество. |
Member States that were in a position to do so were encouraged to contribute to the voluntary trust funds of the Division. |
Государства-члены, которые в состоянии это делать, были призваны вносить средства в добровольные фонды Отдела. |
Other activities of the Division include budget and accounts; administration of the United Nations Health Care Centre; and technical cooperation. |
К другим функциям Отдела относятся бюджет и счета; руководство здравпунктом Организации Объединенных Наций; и техническое сотрудничество. |
Two National Officer positions are redeployed from the Legal Services Section and Investigations Division. |
Две должности национальных сотрудников будут переведены из Секции правового консультативного обслуживания и Следственного отдела. |