Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
You are DCI Sam Williams of C Division, Hyde. Ты Главный детектив-инспектор Сэм Уильямс из отдела С в Хайде.
I want access to Division's network. Мне нужен доступ к сети Отдела.
I'm someone who wants to see Division fail. Я тот, кто хочет увидеть падение Отдела.
When he does, the men at H Division provide escort. В этих случаях люди из отдела Н его сопровождают.
The United Nations Procurement Division website is designed to meet the increasing demands of vendors seeking registration and business opportunities with the UN. Веб-сайт Отдела закупок Организации Объединенных Наций призван помочь потенциальным поставщикам зарегистрироваться и установить деловые контакты с ООН.
This view would be conveyed to the Division for appropriate consideration. Это мнение будет доведено до сведения Отдела для надлежащего рассмотрения.
The Board reviewed the annual workplans of the Division for Oversight Services for 2006 and 2007. Комиссия рассмотрела план работы Отдела служб надзора (ОСН) на 2006 и 2007 годы.
The establishment of this new Division will be one of the focuses of the Office in 2009. Создание этого нового отдела будет одной из основных задач Канцелярии в 2009 году.
The planned revision of the structure of the Division of Judicial Support Services in the biennium 2014-2015 will serve to further this aim. Достижению этой цели будет способствовать запланированный пересмотр структуры Отдела судебной поддержки в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов.
Of this amount, $50 million was for the Programme Division. Из этой суммы 50 млн. долл. США предназначались для Отдела по программам.
For example, a consultant had been selected to support the Office of the Director of the Division. Так, один консультант был отобран для оказания вспомогательных услуг в канцелярии директора отдела.
The Director of the Division regretted to have to announce that the Chairman would step down. Директор Отдела с сожалением объявил об уходе Председателя со своего поста.
The new Vietnamese initiative of the Division of Technology, Industry and Economics, mentioned above, is a case in point. В качестве примера можно привести указанную выше вьетнамскую инициативу Отдела технологии, промышленности и экономики.
The budget of the Division of Communications and Public Information is not sufficient to support many of the programme's activities. Бюджета Отдела по связи и общественной информации недостаточно для оказания поддержки многим видам деятельности, осуществляемым по линии этой программы.
Listen, Foothill Division just brought in a John Doe. Ребята из отдела Футхилл только что привезли к нам неизвестного.
The Director of the Division for Social Policy and Development added that Governments could not create family structures for people. Директор Отдела социальной политики и развития добавил, что правительства не могут заниматься определением состава семьи.
Head of International Taxation, Division of Tax Legislation, Ministry of Economy, Finance and Industry. Руководитель по вопросам международного налогообложения Отдела налогового законодательства Министерства экономики, финансов и промышленности.
Deputy Director, Swiss Federal Tax Administration; head, Division for International Fiscal Law and Double Taxation Matters. Заместитель Директора Федеральной налоговой администрации Швейцарии; начальник Отдела по вопросам международного налогового права и двойного налогообложения.
Internal guidelines for the staff of the Division have been formulated on technical assistance work. Для сотрудников Отдела были подготовлены внутренние руководящие принципы деятельности по оказанию технической помощи.
The Division considers that it has, by these means, established appropriate working methods in this area. По мнению Отдела, тем самым он создал надлежащие оперативные процедуры на этом направлении работы.
The Office of Internal Oversight Services noted that it was the role of its Investigations Division to conduct fraud investigations. Управление служб внутреннего надзора отметило, что проведение расследований, связанных с мошенничеством, входит в функции его Отдела по расследованиям.
In the view of the Investigations Division, additional work needed to be done to determine if there was fraud. По мнению Отдела по расследованиям, необходимо проделать дополнительную работу для установления того, имело ли место мошенничество.
Member States that were in a position to do so were encouraged to contribute to the voluntary trust funds of the Division. Государства-члены, которые в состоянии это делать, были призваны вносить средства в добровольные фонды Отдела.
Other activities of the Division include budget and accounts; administration of the United Nations Health Care Centre; and technical cooperation. К другим функциям Отдела относятся бюджет и счета; руководство здравпунктом Организации Объединенных Наций; и техническое сотрудничество.
Two National Officer positions are redeployed from the Legal Services Section and Investigations Division. Две должности национальных сотрудников будут переведены из Секции правового консультативного обслуживания и Следственного отдела.