Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
Detailed demographic data had also been filed by the Statistical Division of the Economic Commission for Europe (ECE). У Отдела статистики Европейской экономической комиссии (ЕЭК) также имеются подробные демографические данные.
He became the Chief of the Division of Economic Relations of the Central Department in 1970. В 1970 году он был назначен руководителем Отдела экономических отношений центрального департамента.
At the opening meeting, statements were made by the President of the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences and by a member of the Division. На открытии совещания с заявлениями выступили президент Международного института по изучению дисциплин уголовного права и представитель Отдела.
The Director of the Population Division will report to the Commission on this topic. Директор Отдела народонаселения представит Комиссии доклад по этой теме.
The Director of the Energy Division considered that there was no conflict regarding the time-frame proposed in the decision. По мнению Директора Отдела энергетики, предлагаемые в решении сроки вполне обоснованы.
2.69 The activities under this subprogramme are carried out by the Office of the Director of the Conference Services Division and the Central Planning and Coordination Service. 2.69 Мероприятия по данной подпрограмме осуществляют Канцелярия Директора Отдела обслуживания конференций и Служба централизованного планирования и координации.
This support is provided by the Information Technology Section, Division of Administration and Common Services, Vienna. Эту поддержку оказывает Секция информационной технологии Отдела административного и общего обслуживания в Вене.
Following the restructuring of the Crime Prevention and Criminal Justice Division, more emphasis has been placed on technical assistance and analysis. После реорганизации Отдела по предупреждению преступности и уголовному правосудию более пристальное внимание уделяется технической помощи и анализу.
The Security and Safety Service became an independent unit reporting to the Chief of the Division. Служба безопасности и охраны превратилась в независимое подразделение, подотчетное начальнику Отдела.
These measures have significantly increased the responsibilities of the Division of Administrative Services. Указанные меры способствовали существенному расширению сферы ведения Отдела административного обслуживания.
The Advisory Committee notes that a secretarial post will be redeployed from the Prosecution Division to provide additional support for the Investigation Commander. Консультативный комитет отмечает, что должность секретаря будет переведена из Отдела обвинения для предоставления дополнительной поддержки старшему следователю.
The Advisory Committee is aware of the appointment of a new Director of the Information Technology Services Division. Консультативный комитет в курсе назначения нового директора Отдела информационно-технического обслуживания.
The Director, Programme Division, noted that the secretariat would incorporate suggestions of delegations in future work. Директор Отдела по программам сказал, что секретариат учтет предложения делегаций в будущей работе.
The Office obtains the Division's clearance in the recruitment of experts and in selecting suppliers or non-governmental organizations as subcontractors. Управление получает разрешение Отдела на набор экспертов и на выбор поставщиков или НПО в качестве подрядчиков.
Measures have also been taken to speed up the renewal of staff within the current UNESCO Division of Statistics. Были также приняты меры по ускорению обновления штата сотрудников нынешнего Статистического отдела ЮНЕСКО.
However, they are presented here because they are important activities of the ECE Statistical Division. Однако они представлены здесь, поскольку являются важными мероприятиями для Отдела статистики ЕЭК.
The dissemination of information on new forms of terrorism has been a priority for the Division. Одним из приоритетных направлений для Отдела было распространение информации о новых формах терроризма.
The Deputy Executive Director performs those functions in addition to carrying out his or her responsibilities as Director of the Division. Наряду с этими функциями заместитель Директора-исполнителя выполняет свои обязанности в качестве директора Отдела.
The directors report to the Director of the Division for Operations and External Relations. Директора представляют доклады директору Отдела операций и внешних связей.
No staff of the Division for the Advancement of Women have participated in these activities. Персонал Отдела по улучшению положения женщин в этих мероприятиях не участвовал.
With the establishment of a separate Division of Information in February 1994, UNPROFOR has attempted to overcome this deficiency. После создания отдельного Отдела информации в феврале 1994 года СООНО стараются восполнить этот пробел.
She also introduced to the Board the new Director of the Africa Division, Ms. Virginia Ofosu-Amaah. Она также представила Совету нового директора Отдела стран Африки г-жу Вирджинию Офосу-Амааха.
He understood that the programme of work of the Division for the Advancement of Women had been approved by the Commission. Как он понимает, программа работы Отдела по улучшению положения женщин утверждена Комитетом.
According to the Procurement Division, the services of brokers might be more efficient and less expensive. По информации Отдела закупок, услуги брокеров могут быть более эффективными и менее дорогостоящими.
There have been surges in Supply Division activity at year's end. Пик операций Отдела снабжения приходится на конец года.