Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The intergovernmental processes falling within the Division's mandate were fully supported, as indicated by the 361 positive ratings received. Обеспечивалась полная поддержка межправительственных процессов, подпадающих под мандат Отдела, о чем свидетельствует 361 позитивный отклик.
The Division for Sustainable Development supported the organization of regional implementation meetings and several Government-led intersessional meetings. При поддержке Отдела были организованы региональные имплементационные совещания, а также ряд межсессионных совещаний, инициированных правительствами.
Brazil considered that the Population Division data was crucial for the elaboration of comparative analyses among countries and regions. Бразилия, со своей стороны, указала на исключительно важную роль Отдела в подготовке сравнительных исследований по странам и регионам.
Nevertheless the blog provides examples of how Population Division data is used in news and opinion features throughout the world. Тем не менее блог содержит примеры использования данных Отдела в новостных и дискуссионных передачах по всему миру.
This result reflects the efforts deployed by the Division to improve its support to clients through enhanced performance management. Этот результат является отражением усилий Отдела, направленных на усиление поддержки клиентов за счет улучшения организации служебной деятельности.
The Committee noted that the authorized staffing of the Division included two posts to conduct evaluations of peacekeeping programmes. Комитет отметил, что в утвержденное штатное расписание Отдела входят две должности сотрудников, занимающихся оценкой программ поддержания мира.
The Division estimates that it would require one additional post to accomplish its plan. По оценке Отдела, ему потребуется одна дополнительная должность для выполнения его плана.
The Director of the Investment Management Division stated that the ongoing upgrades in infrastructure would improve transparency. Директор Отдела управления инвестициями заявила, что проходящая в настоящее время модернизация инфраструктуры позволит повысить прозрачность.
The Director of the Investment Management Division commented that cash management was among the areas on which internal audit had focused its attention. В ответ Директор Отдела управления инвестициями сказала, что управление денежной наличностью было одной из областей, которым внутренние ревизоры уделили особое внимание.
The Board has highlighted the expenditure incurred by the Investment Management Division on rent paid for vacant premises. Комиссия обратила особое внимание на расходы Отдела по управлению инвестициями, связанные с оплатой аренды пустующих помещений.
The Board noted that in May 2008 the Fund entered into a contract to lease new office space for the Investment Management Division. Комиссия отметила, что в мае 2008 года Фонд заключил соглашение об аренде новых служебных помещений для Отдела по управлению инвестициями.
Trial proceedings continued to receive support from the various units and sections of the Judicial and Legal Services Division. Различные группы и секции Отдела судебного и юридического обслуживания продолжали на постоянной основе оказывать поддержку в проведении судебных разбирательств.
Many participants welcomed the weekly update and newsletter of the Human Rights Treaties Division and recommended their wider dissemination. Многие участники приветствовали еженедельно обновляемую информацию и информационный бюллетень Отдела договоров по правам человека и рекомендовали обеспечить их более широкое распространение.
The capacity of the Division should be strengthened accordingly, through mobilizing all available extrabudgetary and existing resources. Возможности Отдела должны быть усилены соответствующим образом путем мобилизации всех имеющихся внебюджетных и существующих ресурсов.
Presentations submitted at the seminar can be downloaded at the UNECE Transport Division website. С сообщениями, сделанными на семинаре, можно ознакомиться на веб-сайте Отдела транспорта ЕЭК ООН.
He also informed the Working Party of a new user-friendly layout of the Transport Division website which was launched mid-September 2009. Он также сообщил Рабочей группе о новом удобном для использования формате веб-сайта Отдела транспорта, который был запущен в середине сентября 2009 года.
The unit will be called the Crisis Response Unit and will operate under the Deputy Director of the Division of Regional Operations. Это подразделение будет называться группой реагирования на кризис и будет функционировать под руководством заместителя Директора Отдела региональных операций.
The Committee was informed that the guidelines of the Mediation Division had recently been published on the Office's website. Комитет был проинформирован о том, что недавно на веб-сайте Канцелярии были опубликованы руководящие принципы работы Отдела посредничества.
In addition, individual responsibilities and reporting functions were outlined and streamlined in all branches of the Division. Кроме того, во всех подразделениях Отдела были разграничены и рационализированы обязанности и функции в области подотчетности отдельных сотрудников.
The Committee considers that the requirement for external legal services under the Investments Management Division should be kept under review. Комитет считает необходимым продолжать держать в поле зрения вопрос о необходимости внешней юридической помощи в рамках Отдела по управлению инвестициями.
The presentations made can be accessed on the Population Division's website. С представленными на совещании докладами можно ознакомиться на веб-сайте Отдела народонаселения.
The Director, Programme Division, stated that the annual report was being streamlined to focus on information requested by the Executive Board. Директор Отдела по программам заявил, что в годовой доклад вносятся корректировки для отражения в нем информации, испрошенной Исполнительным советом.
The Director, Programme Division, made a presentation on the accountability for results: sharpening the measurement system. Директор Отдела по программам рассказал о применении принципа подотчетности в интересах получения результатов: совершенствование системы оценки.
One of the Key Results Areas for the Division of Gender and Family Affairs is "achieving gender equality". Одним из основных результатов работы Отдела по гендерным вопросам и делам семьи является "обеспечение гендерного равенства".
Audits The Division for Oversight Services (DOS) completed 16 oversight engagements in 2010. Деятельность Отдела служб надзора (ОСН) завершилась проведением в 2010 году 16 миссий по надзору.