Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The Secretary-General wishes to reaffirm the Procurement Division's commitment to provide substantive departments with an efficient service and to be fully accountable for procurement actions taken. Генеральный секретарь хотел бы подтвердить приверженность Отдела закупок делу оказания основным департаментам эффективного обслуживания и обеспечения полной подотчетности за производимые закупки.
The Director of the Division for Treaty Affairs briefed the Commission on the request by the General Assembly that the Secretary-General submit a strategic framework to replace the four-year medium-term plan. Директор Отдела по вопросам международных договоров сообщил Комиссии о просьбе Генеральной Ассамблеи представить стратегические рамки вместо четырехлетнего среднесрочного плана.
The comprehensive review of the Investigations Division is aimed at determining its optimal functional and geographic structure and making its processes and procedures more effective. Цель всеобъемлющего обзора работы Отдела расследований заключается в установлении его оптимальной функциональной и географической структуры и в повышении эффективности его процессов и процедур.
Voluntary "twinning arrangements", recommended by the Commission and the Division's expert group on indicators as a capacity-building instrument, were also established in several countries. По рекомендации Комиссии и Группы экспертов по показателям Отдела в нескольких странах были также заключены добровольные «соглашения о партнерстве» в качестве инструмента укрепления потенциала.
Changes in the structure and staffing requirements of the Division of Administration are in line with the logistical and support requirements of other peacekeeping operations with a comparable number of authorized military contingent personnel. Скорректированные структурные и кадровые потребности Административного отдела соответствуют потребностям в области материально-технического обеспечения и поддержки других операций по поддержанию мира с сопоставимой численностью утвержденного военного персонала контингентов.
The Special Adviser is supported by the Division for the Advancement of Women, to which she provides guidance and policy advice through its Director. Специальный советник получает помощь от Отдела по улучшению положения женщин, которому она через своего Директора предоставляет консультации и рекомендации по вопросам политики.
The Office of the Special Adviser and all units within the Division for the Advancement of Women share the responsibilities for gender mainstreaming in their respective areas of work. Канцелярия Специального советника и все подразделения в рамках Отдела по улучшению положения женщин совместно отвечают за учет гендерной проблематики в их соответствующих областях деятельности.
Work has been under way to restructure the Division for the Advancement of Women site and to move it to a different directory. Начата работа по пересмотру структуры сайта Отдела по улучшению положения женщин и его перемещению в другой каталог.
Material which is more economically distributed on the Internet has been identified and included in plans for the implementation of UNESIS as a principal data dissemination vehicle of the Division. Были установлены материалы, которые экономичнее распространять через Интернет, и они были включены в планы для реализации ЮНЕСИС в качестве основных средств распространения данных Отдела.
These surveys do not cover official free distribution; a questionnaire to those who receive Division publications at no cost will be distributed in the first quarter of 2000. Эти обследования не охватывали официальные бесплатные публикации; вопросник для тех, кто получает публикации Отдела бесплатно, будет распространен в первом квартале 2000 года.
It was also noted that the facilities and staff of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea were overstretched. Было отмечено также перенапряжение технических и кадровых ресурсов Отдела по вопросам океана и морскому праву.
Mr. G. Kowalski, Director of the ECE Energy Division provided information for the guidance of the Ad Hoc Group in the implementation of its work programme. Директор Отдела энергетики ЕЭК г-н Г. Ковальский представил информацию, которой Специальная группа должна руководствоваться в ходе осуществления своей программы работы.
Also contributing to variation in how the Division's role is interpreted is the specific role of the Security Council Practices and Charter Research Branch. Еще одним фактором, способствующим вариациям в толковании роли Отдела, является конкретная роль Сектора по исследованиям практики Совета Безопасности и Уставу.
Interviews were conducted with the former and current Directors and the Military Staff Committee Liaison Officer, and in all three of the Division's branches. Собеседования были проведены с бывшим и нынешним директорами и сотрудником связи Военно-штабного комитета и во всех трех секторах Отдела.
The Director, Programme Division, gave an overview of the country programmes. Директор Отдела по программам сделал общее заявление по страновым программам.
It is proposed that the post of Interpreter/Translator be redeployed to the Personnel Office, Mission Support Division, as explained in paragraph 35. Предлагается перевести должность устного/письменного переводчика в кадровую службу Отдела поддержки Миссии, как поясняется в пункте 35.
The increasingly fast-paced nature of developments in the Council and its subsidiary organs requires the Division to provide support in a more timely fashion. Все более быстрые темпы развития событий в Совете и его вспомогательных органах требуют от Отдела более своевременной поддержки.
However, despite these efforts, there has been a slight decline in the average sales of Population Division publications over the past three years. Однако, несмотря на эти усилия, в течение прошедших трех лет произошло значительное снижение средних показателей продаж публикаций Отдела народонаселения.
The Director of the Division, as the representative of the Secretary-General, presided over the election of the new Chairman of the Commission. Директор Отдела в качестве представителя Генерального секретаря председательствовал на выборах нового председателя Комиссии.
President of a Division of the Supreme Court - Director of Civil Affairs in the Ministry of Justice. Председатель палаты Верховного суда директор отдела по гражданским делам, министерство юстиции
As follow-up to the recommendations of the workshop, the Executive Director refocused the work of the secretariat and established an Enforcement and Compliance Unit within the Division of Environmental Policy Implementation. Руководствуясь рекомендациями этого рабочего семинара Директор-исполнитель переориентировал работу секретариата и создал Сектор по обеспечению выполнения и соблюдению природоохранных договоров в рамках Отдела по осуществлению природоохранной политики.
(b) Percentage of surveyed departments and offices expressing satisfaction with the contribution of Programme Planning and Budget Division's advisory role in improving budgetary processes. Ь) Доля опрошенных департаментов и управлений, положительно оценивших роль консультаций Отдела по планированию программ и составлению бюджета в повышении эффективности бюджетных процедур.
This relates to the acquisition and replacement of central servers, special-purpose computers and software for the Information Technology Section and office automation equipment for the other administrative services of the Division. Ассигнования предусматриваются для приобретения и замены центральных серверов, специальных компьютеров и программного обеспечения в Секции информационных технологий и средств автоматизации конторской деятельности в других административных службах Отдела.
The redeployment of the above posts has streamlined the internal structure of the Division and reduced the need for resorting continuously to temporary staff for excessively long periods of time. Перевод вышеупомянутых должностей позволил рационализировать внутреннюю структуру Отдела и уменьшить необходимость в постоянном привлечении временного персонала на слишком продолжительные периоды времени.
One D-1 level post will be reclassified to the D-2 level to head the new Division. Класс должности руководителя нового отдела будет повышен с уровня Д1 до Д2.