Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The Director of the Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmes provided further explanation regarding the Integrated Framework. Директор Отдела Африки, наименее развитых стран и специальных программ представил дополнительные разъяснения относительно Комплексной рамочной программы.
It was decided that the work would be implemented within the ongoing revision of the Statistical Division glossary of environment statistics. Было решено, что такая работа будет проводиться в рамках текущего обзора глоссария Статистического отдела по статистике окружающей среды.
Delegates are requested to complete the registration form available for download at the UNECE Transport Division's website. Делегатам предлагается заполнить регистрационный бланк, который можно загрузить с вебсайта Отдела транспорта ЕЭК ООН .
Division staff generally view their mandate as relevant and clear, but a few question its feasibility. В целом персонал Отдела считает свой мандат актуальным и ясным, хотя некоторые сотрудники ставят под сомнение его осуществимость.
Division staff are also given high marks; their responsiveness, knowledge and availability are consistently rated highly. Сотрудники Отдела также получают высокие оценки; их отзывчивость, знания и доступность оцениваются неизменно высоко.
Providing secretariat support to the Committee is seen as a core function of the Division by both staff and Committee members. Оказание секретариатской поддержки Комитету рассматривается как сотрудниками, так и членами Комитета как одна из основных функций Отдела.
There is a proposal to create Division manuals and staff guides on its various activities and work processes. Есть предложение разработать в рамках Отдела наставления и руководства для персонала по различным видам деятельности и рабочим процессам в Отделе.
A lack of staffing capacity also hampers the Division's ability to support peacebuilding initiatives undertaken by United Nations country teams. Нехватка персонала снижает также способность Отдела оказывать поддержку инициативам в области миростроительства, осуществляемым страновыми группами Организации Объединенных Наций.
This proposed merger of many interlinked cross-cutting functions into a new Division would produce important synergies on substance. Такое предлагаемое объединение большого числа взаимосвязанных сквозных функций в рамках нового отдела позволит добиться значительного взаимоусиливающего эффекта в вопросах существа.
Finally, consolidating the many cross-cutting functions into one Division avoids the need for new posts at the senior level. Наконец, объединение многих сквозных функций в рамках одного отдела позволяет избежать создания новых должностей старшего звена.
During this process, the workload of the two existing Division roster staff members will essentially double. В ходе этого процесса рабочая нагрузка двух нынешних сотрудников Отдела, занимающихся реестром, по сути увеличится вдвое.
The Division's work on publications and information-sharing could be strengthened. Работу Отдела в области публикаций и обмена информацией можно улучшить.
Division staff say that they do not actively solicit new applications for accreditation. Сотрудники Отдела говорят, что они не занимаются активно получением новых заявок на аккредитацию.
Division staff state that they have received ad hoc feedback that has been useful to planning future training sessions. Сотрудники Отдела говорят, что они получили специальные отзывы, которые были полезными для планирования будущих учебных мероприятий.
The report also addresses the issue of duplicate data collection by international organizations and the Division's role in facilitating a resolution. В докладе также рассматривается вопрос дублирования осуществляемой деятельности международных организаций по сбору данных и роль Отдела в содействии решению этой проблемы.
In addition, one of them serves as administrative focal point for the Division. Помимо этого, один из этих сотрудников выполняет функции координатора Отдела по административным вопросам.
This places onerous demands on Division staff, who must navigate inter-agency protocols and requirements. Это ложится тяжелым грузом на сотрудников Отдела, которые должны следовать межучрежденческим процедурам и требованиям.
Such staff members are required to implement the workload of each of the three clusters within the Division. Этот персонал необходим для выполнения в полном объеме работы по каждой из трех групп в составе Отдела.
In response, the Director of the Division of Communication and Information confirmed that it was intended to include a budget line for protection activities. В ответ Директор Отдела коммуникаций и информации подтвердил, что планируется ввести отдельную бюджетную рубрику для мероприятий в области защиты.
Such considerations led the High Commissioner to establish a third pillar in the new Headquarters structure: a Division of Communication and Information. Исходя из этих соображений Верховный комиссар приняла решение о создании третьего опорного подразделения в новой структуре штаб-квартиры - Отдела коммуникаций и информации.
Responding, the Director of the Division of Communication and Information expressed appreciation for the support widely voiced by the Standing Committee. В своем ответном выступлении директор Отдела коммуникации и информации выразил признательность за слова поддержки, столь часто звучавшие со стороны Постоянного комитета.
Division staff also attended a number of conferences and seminars sponsored by professional associations. Сотрудники Отдела также приняли участие в ряде конференций и семинаров, организованных профессиональными организациями.
It is the Deputy Registrar who is responsible among other things for supervising the activities of this Division. Именно в функции заместителя Секретаря входит, в частности, осуществление контроля за деятельностью этого отдела.
The Federal Court of Canada denied his request for leave to apply for judicial review of the Refugee Division's decision. Федеральный суд Канады отклонил его просьбу о разрешении задействовать процедуру судебного контроля в отношении решения отдела по вопросам статуса беженцев.
1981-1986 Head of Division in the Department of Legislation. 1981-1986 годы Руководитель отдела в составе департамента по законодательным вопросам.