The review papers are available at the ECE Statistical Division's website. |
Документы обзоров выложены на веб-сайте Статистического отдела ЕЭК. |
As part of the reform process, we have undertaken to restructure the Division for Early Warning and Assessment. |
В рамках процесса реформ мы предприняли реструктуризацию Отдела раннего предупреждения и оценки. |
However, the results of the audit of the Division for Human Resources indicate that there is room for improvement. |
Однако результаты ревизии Отдела людских ресурсов указывают на наличие возможностей для совершенствования. |
The biennial work programme of the Division is to be adjusted accordingly. |
Программа работы Отдела на двухгодичный период будет скорректирована соответствующим образом. |
Regular e-alerts of new publications are sent through the networks of the Division on Investment and Enterprise. |
Регулярные электронные анонсы новых публикаций направляются по сетям Отдела по инвестициям и предпринимательству. |
A presentation of the 2010 DIAE Activity Report will be made by the Director of the Division on Investment and Enterprise. |
Директор Отдела инвестиций и предпринимательства представит доклад о деятельности ОИП за 2010 год. |
The Director of the ESCAP Trade and Investment Division introduced the document. |
Документ был представлен Директором Отдела торговли и инвестиций. |
States parties have generally expressed support for the idea of strengthening of the Division in anticipation of the projected number of submissions. |
Государства-участники высказывались в целом в поддержку укрепления Отдела перед лицом предполагаемого количества представлений. |
The Director of the Division for Treaty Affairs welcomed participants to the resumed second session of the Group. |
Директор Отдела по вопросам международных договоров приветствовал участников возобновленной второй сессии Группы. |
The President (spoke in French): I now give the floor to the Director of the Social Transformation Programmes Division of the Commonwealth Secretariat. |
Председатель (говорит по-французски): Я предоставляю слово Директору Отдела программ социальных преобразований Секретариата Содружества. |
All published reports and studies were made available on the website of the Division. |
Все опубликованные доклады и исследования выставлены на веб-сайте Отдела. |
The Advisory Committee notes that the Field Budget and Finance Division has been reorganized. |
Консультативный комитет отмечает факт реорганизации Отдела бюджета и финансов полевых операций. |
The working group benefited from valuable interactions with members of the secretariat and the Investment Management Division. |
Рабочая группа провела ценные беседы с членами секретариата и Отдела по управлению инвестициями. |
The functional responsibilities of the Division in this area are described below. |
Функциональные обязанности Отдела в этой области изложены ниже. |
Finally, the Division's new intranet site also facilitates the sharing of information within the office. |
И наконец, новый интранет-сайт Отдела также способствует обмену информацией в рамках подразделения. |
Specialized software has been acquired and adapted to the specific needs of the Investigation Division. |
Приобретено и адаптировано с учетом конкретных потребностей Следственного отдела специализированное программное обеспечение. |
The Appeals and Legal Advisory Division of the Office of the Prosecutor continues to experience an increase in workload. |
Рабочая нагрузка Отдела апелляций и юридических консультаций Канцелярии Обвинителя продолжает расти. |
Mr. M. Adamantiadis, Head of Section, welcomed the participants on behalf of the Director of the Transport Division. |
З. От имени директора Отдела транспорта участников поприветствовал руководитель секции г-н Адамантиадис. |
Table 1, below, provides an overview of recurrent findings of the Division for Oversight Services. |
В таблице 1 ниже представлен обзор периодически повторяющихся выводов Отдела служб надзора. |
The Deputy Executive Director of UNODC and Director of the Division for Operations made an introductory audio-visual presentation. |
Заместитель Директора-исполнителя ЮНОДК и директор Отдела операций сделал вступительное сообщение с использованием аудиовизуальных средств. |
He was joined on the podium by the Director, UNFPA Division for Management Services. |
В ходе его выступления к нему присоединился Директор Отдела управленческого обслуживания ЮНФПА. |
The Secretariat was fully committed to improving the performance of the fiduciary functions of the Procurement Division. |
Секретариат твердо намерен совершенствовать процесс выполнения фидуциарных функций Отдела закупок. |
Morocco welcomed the decision to strengthen the capacities of the Division of International Protection Services. |
Марокко приветствует решение укрепить потенциал Отдела обеспечения международной защиты. |
The draft report would be made available on the Division's website for participants to provide suggestions and comments. |
Проект доклада будет выставлен на веб-сайте Отдела, чтобы участники могли выразить предложения и замечания. |
The Office of the Prosecutor is planning to downsize the Trial Division. |
Канцелярия Обвинителя планирует сократить штаты Судебного отдела. |