| The review papers are available at the ECE Statistical Division's website. | Документы обзоров выложены на веб-сайте Статистического отдела ЕЭК. |
| As part of the reform process, we have undertaken to restructure the Division for Early Warning and Assessment. | В рамках процесса реформ мы предприняли реструктуризацию Отдела раннего предупреждения и оценки. |
| However, the results of the audit of the Division for Human Resources indicate that there is room for improvement. | Однако результаты ревизии Отдела людских ресурсов указывают на наличие возможностей для совершенствования. |
| The biennial work programme of the Division is to be adjusted accordingly. | Программа работы Отдела на двухгодичный период будет скорректирована соответствующим образом. |
| Regular e-alerts of new publications are sent through the networks of the Division on Investment and Enterprise. | Регулярные электронные анонсы новых публикаций направляются по сетям Отдела по инвестициям и предпринимательству. |
| A presentation of the 2010 DIAE Activity Report will be made by the Director of the Division on Investment and Enterprise. | Директор Отдела инвестиций и предпринимательства представит доклад о деятельности ОИП за 2010 год. |
| The Director of the ESCAP Trade and Investment Division introduced the document. | Документ был представлен Директором Отдела торговли и инвестиций. |
| States parties have generally expressed support for the idea of strengthening of the Division in anticipation of the projected number of submissions. | Государства-участники высказывались в целом в поддержку укрепления Отдела перед лицом предполагаемого количества представлений. |
| The Director of the Division for Treaty Affairs welcomed participants to the resumed second session of the Group. | Директор Отдела по вопросам международных договоров приветствовал участников возобновленной второй сессии Группы. |
| The President (spoke in French): I now give the floor to the Director of the Social Transformation Programmes Division of the Commonwealth Secretariat. | Председатель (говорит по-французски): Я предоставляю слово Директору Отдела программ социальных преобразований Секретариата Содружества. |
| All published reports and studies were made available on the website of the Division. | Все опубликованные доклады и исследования выставлены на веб-сайте Отдела. |
| The Advisory Committee notes that the Field Budget and Finance Division has been reorganized. | Консультативный комитет отмечает факт реорганизации Отдела бюджета и финансов полевых операций. |
| The working group benefited from valuable interactions with members of the secretariat and the Investment Management Division. | Рабочая группа провела ценные беседы с членами секретариата и Отдела по управлению инвестициями. |
| The functional responsibilities of the Division in this area are described below. | Функциональные обязанности Отдела в этой области изложены ниже. |
| Finally, the Division's new intranet site also facilitates the sharing of information within the office. | И наконец, новый интранет-сайт Отдела также способствует обмену информацией в рамках подразделения. |
| Specialized software has been acquired and adapted to the specific needs of the Investigation Division. | Приобретено и адаптировано с учетом конкретных потребностей Следственного отдела специализированное программное обеспечение. |
| The Appeals and Legal Advisory Division of the Office of the Prosecutor continues to experience an increase in workload. | Рабочая нагрузка Отдела апелляций и юридических консультаций Канцелярии Обвинителя продолжает расти. |
| Mr. M. Adamantiadis, Head of Section, welcomed the participants on behalf of the Director of the Transport Division. | З. От имени директора Отдела транспорта участников поприветствовал руководитель секции г-н Адамантиадис. |
| Table 1, below, provides an overview of recurrent findings of the Division for Oversight Services. | В таблице 1 ниже представлен обзор периодически повторяющихся выводов Отдела служб надзора. |
| The Deputy Executive Director of UNODC and Director of the Division for Operations made an introductory audio-visual presentation. | Заместитель Директора-исполнителя ЮНОДК и директор Отдела операций сделал вступительное сообщение с использованием аудиовизуальных средств. |
| He was joined on the podium by the Director, UNFPA Division for Management Services. | В ходе его выступления к нему присоединился Директор Отдела управленческого обслуживания ЮНФПА. |
| The Secretariat was fully committed to improving the performance of the fiduciary functions of the Procurement Division. | Секретариат твердо намерен совершенствовать процесс выполнения фидуциарных функций Отдела закупок. |
| Morocco welcomed the decision to strengthen the capacities of the Division of International Protection Services. | Марокко приветствует решение укрепить потенциал Отдела обеспечения международной защиты. |
| The draft report would be made available on the Division's website for participants to provide suggestions and comments. | Проект доклада будет выставлен на веб-сайте Отдела, чтобы участники могли выразить предложения и замечания. |
| The Office of the Prosecutor is planning to downsize the Trial Division. | Канцелярия Обвинителя планирует сократить штаты Судебного отдела. |