Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The Board noted improvements in the Division's organization, management and operations. Комиссия отметила изменения к лучшему в организации Отдела, управлении им и его операциях.
The position of the Procurement Division within the Department of Management has recently evolved. В последнее время наблюдалась эволюция позиции Отдела закупок в составе Департамента по вопросам управления.
Staff of the Information Technology Services Division have inadequate knowledge of firefighting equipment and its operation. Сотрудники Отдела информационно-технического обслуживания имеют слабое представление о средствах пожаротушения и их применении.
The following proposals aim at strengthening the Division of Regional Operations of the Department which currently provides the support to security arrangements in the field. Следующие ниже предложения направлены на укрепление Отдела региональных операций Департамента, который сегодня оказывает поддержку работе механизмов безопасности на местах.
In 2007, the most senior officials of the Division served as the Officer-in-Charge for 157 days. В 2007 году старшие должностные лица Отдела выполняли обязанности руководителя в течение 157 дней.
Through the Division of International Protection Services at UNHCR headquarters, as well as involvement of concerned field offices. Через посредство Отдела обеспечения международной защиты в штаб-квартире УВКБ, а также при участии соответствующих полевых отделений.
This creates a challenge for peacekeeping, in particular for the Peace Support Operations Division, which has only 12 approved posts. Это создает проблему для миротворческой деятельности, особенно для Отдела операций в поддержку мира, в котором имеется лишь 12 утвержденных должностей.
The Cell is currently supported by a Clerk/Driver from the Political Affairs Division. В настоящее время в ячейке работает технический сотрудник/водитель из Отдела по политическим вопросам.
At present, a process of critical prioritization is instead being implemented within the Police Division on larger planning and policy matters. В настоящее время в рамках Отдела осуществляется процесс установления приоритетов в отношении более важных и существенных вопросов планирования и политики.
However, the Division has had increases in staffing of around 20 per cent for the last two years. Вместе с тем за последние два года численность сотрудников Отдела полиции возросла примерно на 20 процентов.
The Division's substantive sections would not be able to use the system efficiently if improvements do not occur. Основные секции Отдела не смогут эффективно использовать эту систему, если она не будет усовершенствована.
This function is performed by the funds monitoring tool focal point in the Peacekeeping Finance Division. Эту функцию выполняет координатор механизма контроля за средствами в составе Отдела финансирования операций по поддержанию мира.
OIOS considers that a new structure for the Investigations Division would address concerns about work quality and improve efficiency. УСВН считает, что новая структура Отдела расследований отвечает интересам повышения качества работы и ее эффективности.
For the reasons stated previously, the Committee did not undertake a detailed assessment of the post proposals for the Inspection and Evaluation Division. По ранее указанным причинам Комитет не провел детального анализа предложений Отдела инспекции и оценки, касающихся должностей.
The Professional Practices Section has spearheaded the Division's initiatives to develop and maintain a quality assurance and improvement programme. Секция профессиональной практики возглавляет осуществление инициатив Отдела, цель которых состоит в разработке и поддержании программы гарантии и повышения качества.
Throughout the reporting period, the Task Force has continued providing advice and assistance to the Vendor Review Committee of the Procurement Division. На протяжении отчетного периода Целевая группа продолжала предоставлять консультации и оказывать содействие Комитету по проверке работы поставщиков Отдела закупок.
In particular, the documentation requirements associated with the universal periodic review mechanism were placing an enormous strain on the Division's resources. Так, в частности, для ресурсов Отдела тяжелейшим бременем являются потребности в документации, связанные с механизмом универсального периодического обзора.
The various Units and Sections of the Judicial and Legal Services Division provided continuous support to trial proceedings. Различные группы и секции Отдела судебного и юридического обслуживания продолжали на постоянной основе оказывать поддержку в проведении судебных разбирательств.
Survey data show that staff and managers across duty stations perceive the effectiveness of the Medical Services Division as largely positive. Данные обследования показывают, что персонал и руководители во всех местах службы в целом позитивно оценивают эффективность Отдела медицинского обслуживания.
However, the request for a D-2 post for the Director of the Recruitment and Staffing Division was not approved. Однако просьба о должности Д2 для директора Отдела набора персонала и укомплектования штатов не была удовлетворена.
It is agreed that the management of the Office of Internal Oversight Services Investigations Division will have no responsibility for the Task Force. Существует договоренность о том, что руководство Отдела расследований УСВН не будет нести ответственности за Целевую группу.
The position of the Procurement Division within the Department of Management recently evolved. Место Отдела закупок в структуре подотчетности в рамках Департамента по вопросам управления недавно изменилось.
The Director of the Trade and Timber Division gave an overview of the United Nations Budget and Evaluation process. Директор Отдела торговли и лесоматериалов представил обзорную информацию о процессе составления бюджета и оценки Организации Объединенных Наций.
The meeting will be hosted by the Government of China and co-organized with the UNECE Transport Division. Принимающей стороной этого совещания, организуемого при участии Отдела транспорта ЕЭК ООН, будет выступать правительство Китая.
Mrs. Eva Molnar, Director of UNECE Transport Division, congratulated Mr. Kormyshov on his re-election. Г-жа Эва Мольнар, директор Отдела транспорта ЕЭК ООН, поздравила г-на Кармышова с его переизбранием.