Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The representative of the UNECE Sustainable Energy Division reported on the outcomes of the twenty-second session of the Steering Committee of the Energy Efficiency 21 Programme. Представитель Отдела устойчивой энергетики ЕЭК ООН сообщил об итогах совещания Руководящего комитета программы "Энергетическая эффективность - 21".
The Director of the UNECE Trade and Sustainable Land Management Division welcomed the participants and highlighted the importance of the main topics to be discussed by the Working Group. Участников совещания приветствовал Директор Отдела торговли и устойчивого землепользования ЕЭК ООН, который особо отметил важность основных тем, подлежащих обсуждению Рабочей группой.
He called upon the secretariat to ensure efficient resource allocation within the Division for Trade and Sustainable Land Management, so that WP. could fulfil its mandate. Он призвал секретариат обеспечить эффективное распределение ресурсов в рамках Отдела торговли и устойчивого землепользования, с тем чтобы РГ. могла выполнять свой мандат.
The Commission started convening intersessional meetings of its subcommissions in the Geographic Information System (GIS) laboratories of the Division in 2005. В 2005 году Комиссия начала устраивать межсессионные заседания своих подкомиссий в оснащенных геоинформационными системами (ГИС) лабораториях Отдела.
The other work of the Division would also be affected by an increase in servicing longer and more numerous meetings of subcommissions and sessions of the Commission. Необходимость обслуживать более длительные и частые заседания подкомиссий и сессии Комиссии отразится также на остальной работе Отдела.
At the 5th meeting, the panel discussion was moderated by the Director of the Population Division, Economic Commission for Latin America and the Caribbean. На 5м заседании обсуждение в группе проводил Директор Отдела по вопросам народонаселения Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна.
Ms. Liang Hong, Division Director, Ministry of Commerce Г-жа Лян Хун, директор Отдела, министерство коммерции
The Board noted that administrative support posts, regardless of their funding source, were used to provide administrative support to all Internal Audit Division staff members. Комиссия также отметила, что административные вспомогательные должности, независимо от их источника финансирования, использовались для административного обслуживания всех сотрудников Отдела внутренней ревизии.
It is proposed to redeploy the functions of the roster management team from the Field Personnel Division of the Department of Field Support to the Global Service Centre. Функции Группы ведения реестров из Отдела полевого персонала Департамента полевой поддержки предлагается передать Глобальному центру обслуживания.
First, the pilot restructuring of Investigations Division hubs will continue, taking into account the decisions made by the General Assembly in its resolution 63/287. Во-первых, будет продолжена экспериментальная реорганизация подразделений Отдела расследований с учетом решений Генеральной Ассамблеи, содержащихся в ее резолюции 63/287.
In addition, the priorities of the Division will include the implementation of the global field support strategy, the introduction of IPSAS and an enterprise resource planning system. Кроме того, приоритетные задачи Отдела будут включать осуществление глобальной стратегии полевой поддержки и внедрение МСУГС и системы общеорганизационного планирования ресурсов.
The dramatic increase in the number of such investigations and reports on fraudulent and corrupt schemes has had a significant impact on the workload of the Division. Значительный рост количества таких расследований и сообщений о случаях мошенничества и коррупции серьезно повлиял на рабочую нагрузку Общеправового отдела.
The Advisory Committee recommends acceptance of structural adjustments and reorganization of the Field Budget and Finance Division, and the internal redeployments proposed in support of the priorities and themes identified. Консультативный комитет рекомендует утвердить структурные изменения и реорганизацию Отдела бюджета и финансов полевых операций и предлагаемые внутренние перестановки в поддержку установленных приоритетов и тем.
The Committee requests that information be provided in the next budget submission on how the reorganization has contributed to a better delivery of the programme of work of the Division. Комитет просит представить в следующем бюджетном документе информацию о том, каким образом упомянутая реорганизация способствовала повышению отдачи от реализации программы работы Отдела.
Division of Payments and Personnel, Head, 1993-1994 Отдел заработной платы и кадров, начальник отдела
The Director of the Division on Investment and Enterprise highlighted that FDI may substitute, complement or even strengthen the formation of capital by domestically-owned firms. З. Директор Отдела инвестиций и предпринимательства подчеркнул, что ПИИ могут замещать, дополнять или даже усиливать производственное накопление отечественных компаний.
Mr. Samson Muradzikwa, Chief Economist, International Division, Development Bank of Southern Africa г-н Самсон Мурадзиква, главный экономист международного отдела Банка развития Юга Африки
The responsibilities of the General Legal Division in relation to the system of administration of justice pertain to both the informal and the formal stages of dispute resolution. Функции Общеправового отдела в рамках системы отправления правосудия касаются как неформальной, так формальной стадий разрешения спора.
The Parliamentary State Secretary and Karin Jahr de Guerrero, Deputy Head, Division of Education, Federal Ministry for Economic Cooperation and Development of Germany, responded to comments made and questions raised by delegations. Парламентский государственный секретарь и заместитель начальника отдела образования федерального министерства по вопросам экономического сотрудничества и развития Германии Карин Яр де Герреро ответили на замечания и вопросы делегаций.
The Director of the Statistical Division presented the outcomes of the discussion by the Bureau of the European Committee of Statisticians on the activities of the Joint Task Force. Директор Отдела статистики рассказал об итогах дискуссии, проведенной Бюро Европейской конференции статистиков в отношении деятельности Совместной целевой группы.
The Division's activities will mainly consist of regional workshops that will focus on the content of the new recommendations and practical issues of their implementation. Деятельность Отдела будет заключаться главным образом в проведении региональных семинаров, посвященных рассмотрению содержания новых рекомендаций и практических вопросов их осуществления.
Deputy Chief of Statistics Department's Real Sector Division заместитель начальника отдела Департамента статистики реального сектора
The Director of the Division of Human Resources Management (DHRM) briefed the Committee on current measures being taken towards achieving gender equity in UNHCR staffing. Директор Отдела управления людскими ресурсами (ОУЛР) кратко проинформировал Комитет о текущих мерах по достижению гендерного равенства в кадровой структуре УВКБ.
The capacity of the Division of International Protection (DIP) was also reinforced to absorb increased transfer of tasks related to education and registration. Обязанности Отдела обеспечения международной защиты (ООМЗ) также были укреплены за счет расширения задач, связанных с образованием и регистрацией.
He emphasized that the treaty implementation function of UNODC should remain within the purview of the Division in the context of the forthcoming strategic framework. Он подчеркнул, что функцию ЮНОДК по содействию осуществлению договоров следует оставить в ведении этого отдела в контексте формирующихся стратегических рамок.