Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The overruns are the result in part of unanticipated requirements related to the establishment of the Electoral Division. Перерасход объясняется, в частности, незапланированными потребностями, связанными с созданием Отдела по вопросам выборов.
The Director in charge of the Peace Promotion Division will be supported by three Area Coordinators at the D-1 level. Директору Отдела по содействию установлению мира будут оказывать поддержку три региональных координатора на должностях класса Д-1.
The Director of the Africa Division made a general introductory statement concerning the 11 country programmes being submitted for the region. Директор Отдела стран Африки сделал общее вступительное заявление относительно 11 страновых программ, которые предназначены для этого региона.
The Director of the Africa Division responded that the decline in resources was a critical factor for all programmes in the region. Директор Отдела стран Африки сообщил, что сокращение объема ресурсов является критическим фактором для всех программ в регионе.
The engineering section of ECE Industry and Technology Division (ITD) is sending, upon request, statistical data on diskette. Машиностроительная секция Отдела по промышленности и технологии ЕЭК рассылает по просьбе получателей статистические данные на дискетах.
The Division includes the Comptroller's Office and three functional sections: Accounts, Finance and Budget. В состав Отдела входят Канцелярия Контролера и три функциональные секции: бухгалтерского учета, финансовая и бюджетная.
It welcomes the steps taken by the Secretary-General to assist in this process through the Electoral Division of ONUSAL. Он приветствует предпринятые Генеральным секретарем шаги по оказанию содействия в осуществлении этого процесса через посредство Отдела МНООНС по выборам.
In December 1993, the Director of the Division participated in the survey mission sent to South Africa by the Secretary-General. В декабре 1993 года Директор Отдела участвовал в работе обзорной миссии, направленной в Южную Африку Генеральным секретарем.
Currently, all core functions of this Division are financed by the support account. В настоящее время деятельность по осуществлению всех основных функций этого отдела финансируется с вспомогательного счета.
The second effect of consolidating oversight functions concerns the Internal Audit Division's investigatory powers. Вторым результатом консолидации надзорных функций являются последствия этого для полномочий Отдела внутренней ревизии в области расследования.
In that context, the soundness of the Secretary-General's proposal to reduce staff in the Translation Division was questioned by delegations. В этой связи делегации ставили под сомнение разумность предложения Генерального секретаря сократить численность Отдела письменного перевода.
United Nations organizations should provide assistance in strengthening the Industry Division of the OAU secretariat. Организации системы Организации Объединенных Наций должны оказывать помощь в усилении Отдела промышленности секретариата ОАЕ.
The Office of the Director of the General Assembly Affairs Division is responsible for supervising and coordinating all the activities of the subprogramme. Канцелярия Директора Отдела по делам Генеральной Ассамблеи отвечает за контроль и координацию всей деятельности по подпрограмме.
Practical considerations, notably the heavy workload of the Division, have precluded this. В силу практических соображений, прежде всего высокой рабочей нагрузки Отдела, осуществить это не удалось.
Two General Service posts from the Staff Administration and Training Division are proposed for abolition. Две должности категории общего обслуживания из Отдела управления и подготовки кадров предлагается упразднить.
29.27 Estimated requirements for the Division, including its European and African sections at Geneva and Nairobi, are $6,937,400. 29.27 Сметные потребности Отдела, включая его Европейскую и Африканскую секции соответственно в Женеве и Найроби, составляют 6937400 долл. США.
A Voter Education Section, established as part of the Electoral Division, was charged with making this assessment. Проведение такой оценки было поручено Секции просветительной работы с избирателями, созданной в рамках Отдела выборов.
The Special Rapporteur also asserted that the President's Special Division was formed and trained by foreign mercenaries. Специальный докладчик утверждает также, что формирование и подготовку кадров специального президентского отдела осуществляли иностранные наемники.
The development of the management information statistics will also facilitate the preparation of an annual report detailing the activities of the Procurement and Transportation Division. Создание системы управленческо-информационной статистики облегчит также подготовку ежегодных докладов, содержащих подробную информацию о деятельности Отдела материально-технического и транспортного обеспечения.
Mr. DIMOV (Bulgaria) said that his delegation supported the establishment of the Division for Micro-economic and Social Policy Analysis. Г-н ДИМОВ (Болгария) говорит, что его делегация поддерживает идею создания отдела анализа микроэкономической и социальной политики.
Mr. HALBWACHS (Director of the Budget Division) explained that the normative functions of UNDCP were funded from the regular budget. Г-н ХАЛЬБВАШ (Директор бюджетного отдела) объясняет, что нормативные функции ПКНСООН финансируются из регулярного бюджета.
Moreover, gender is given close attention in all publications and audio-visuals of the Division. Кроме того, гендерным вопросам уделяется пристальное внимание во всех публикациях и аудиовизуальных материалах Отдела.
She would convey the previous speaker's request to the Assistant Director of the Division for the Advancement of Women. Председатель говорит, что она передаст просьбу предшествующего оратора помощнику директора Отдела по улучшению положения женщин.
By now all eligible staff of the Procurement and Transportation Division have successfully completed the training programme. К настоящему времени все сотрудники Отдела материально-технического и транспортного обеспечения, имеющие право на такую подготовку, успешно завершили эту программу.
The second will be the participation of the Division in the selection of experts for advisory services missions organized by the Centre. Второе - участие Отдела в отборе экспертов для миссий по предоставлению консультативных услуг, организуемых Центром.