In the realignment of the procurement division and the client services divisions, 194 posts were affected by changes in functions and locations. |
В ходе преобразования отдела закупок и отделов обслуживания клиентов изменения функций и мест расположения затронули 194 должности. |
It also acknowledged the significant work of Sylvie Lejeune for the division and the Group of Experts. |
В нем также признавалось большое значение деятельности Сильви Лежен для Отдела и для Группы экспертов. |
On 9 December, the commander of the Hargeysa police traffic division was murdered outside his home. |
9 декабря недалеко от своего дома был убит начальник отдела дорожной полиции Харгейсы. |
The Bureau was informed by the secretariat of the new structure of the division's website. |
Бюро было проинформировано секретариатом о новой структуре веб-сайта отдела. |
Several delegations praised the Director and his team for continued work during the restructuring of the division last year. |
Несколько делегаций выразили директору и его сотрудникам признательность за то, что они не прекращали работу во время реорганизации Отдела в прошлом году. |
Centralized web specialists will be responsible for functionality, while each division will be responsible for its own initiatives and content. |
За функциональные характеристики веб-сайта будет отвечать централизованная группа специалистов, а за инициативы и содержание - сотрудники каждого конкретного отдела. |
This pilot organisation was aimed at the establishment of a data collection division. |
Эта экспериментальная программа была нацелена на создание отдела по сбору данных. |
The Mayor responded on 21 November 2007, and attached a response from the technical matters division of the municipality. |
Мэр ответил на нее 21 ноября 2007 года, приложив к своему ответу заключение технического отдела муниципалитета. |
In this regard, priority will be given to support ECOWAS in the establishment of its mediation division. |
В этой связи первостепенное внимание будет уделяться поддержке ЭКОВАС в создании его отдела по вопросам посредничества. |
Given this mammoth task, human resources and personnel capacity remains a challenge for the division and requires assistance. |
Учитывая масштабность задачи, людские ресурсы и штат отдела являются ограниченными, и ему необходима помощь. |
The police service had established a sub-unit within the organized crimes division that addressed human smuggling using a comprehensive database. |
Полицейская служба создала в рамках отдела по борьбе с организованной преступностью подразделение, которое занимается проблемой контрабанды людей, используя всеобъемлющую базу данных. |
Core functions of the division are split between both offices. |
Ключевые функции этого отдела распределены между двумя организациями. |
In United Nations organizations there is no established dedicated high-level CRO position, division or unit for ERM implementation. |
В организациях системы Организации Объединенных Наций не имеется специальной должности ГСР высокого уровня, отдела или подразделения по внедрению ОУР. |
Burundi welcomed creation of a division in the prosecutor's office to combat illegal conduct during criminal interrogations. |
Бурунди приветствовала создание отдела прокуратуры по борьбе с незаконными методами ведения допросов по уголовным делам. |
Sustainable industrial development could not be achieved through the implementation of only some parts of a comprehensive programme within one department or division. |
Устойчивого промышленного развития невозможно достичь за счет осуществления отдель-ных частей всеобъемлющей программы в рамках одного отдела или сектора. |
UNFPA is currently developing detailed and comprehensive terms of reference for each division and organizational unit. |
В настоящее время ЮНФПА разрабатывает подробную и всеохватывающую инструкцию, предусматривающую круг ведения для каждого отдела и организационного подразделения. |
Those in turn correspond to an organizational entity, generally at the level of a division. |
Подпрограммы, в свою очередь, соответствуют направлению деятельности, которым занимается организационное подразделение, как правило, на уровне отдела. |
The division's services include corruption prevention, internal witness support, compliance testing, complaints administration, investigations and governance. |
Круг ведения отдела включает борьбу с коррупцией, поддержку внутренних свидетелей, проверку соответствия, работу с жалобами, проведение расследований и управление. |
The overall design and content of the programme and of each specific project utilize inputs provided by the research work of the concerned division. |
При общей разработке и определении содержания программы и каждого конкретного проекта используются результаты исследовательской работы соответствующего отдела. |
The division consists of one central operational unit in Chisinau and 35 units at the local level. |
В состав отдела входят одно головное оперативное подразделение в Кишиневе и 35 подразделений на местном уровне. |
The division also has undergone a profound restructuring in order to be able to effectively contribute to all subprogrammes. |
Кроме того, была проведена основательная реорганизация отдела, с тем чтобы он мог эффективно участвовать в осуществлении всех подпрограмм. |
That division would also play a critical role in enhancing the professionalism of the entire Department. |
Создание этого Отдела стало бы также весомым вкладом в повышение профессионального уровня всех сотрудников Департамента. |
If an investigation lasted more than six months, it would automatically be subjected to scrutiny by the indictments division of the relevant court. |
Если следствие длится более шести месяцев, оно автоматически подпадает под проверку со стороны отдела обвинений соответствующего суда. |
OIOS notes that individual evaluation methods were tailored to the specific nature of work and types of clients of each division or unit. |
УСВН отмечает, что методы индивидуальных оценок были подогнаны под конкретный характер работы и типы клиентов каждого отдела и подразделения. |
I understand you made him an offer to run your investment division. |
Кажется, вы предложили ему стать директором инвестиционного отдела. |