Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
In the realignment of the procurement division and the client services divisions, 194 posts were affected by changes in functions and locations. В ходе преобразования отдела закупок и отделов обслуживания клиентов изменения функций и мест расположения затронули 194 должности.
It also acknowledged the significant work of Sylvie Lejeune for the division and the Group of Experts. В нем также признавалось большое значение деятельности Сильви Лежен для Отдела и для Группы экспертов.
On 9 December, the commander of the Hargeysa police traffic division was murdered outside his home. 9 декабря недалеко от своего дома был убит начальник отдела дорожной полиции Харгейсы.
The Bureau was informed by the secretariat of the new structure of the division's website. Бюро было проинформировано секретариатом о новой структуре веб-сайта отдела.
Several delegations praised the Director and his team for continued work during the restructuring of the division last year. Несколько делегаций выразили директору и его сотрудникам признательность за то, что они не прекращали работу во время реорганизации Отдела в прошлом году.
Centralized web specialists will be responsible for functionality, while each division will be responsible for its own initiatives and content. За функциональные характеристики веб-сайта будет отвечать централизованная группа специалистов, а за инициативы и содержание - сотрудники каждого конкретного отдела.
This pilot organisation was aimed at the establishment of a data collection division. Эта экспериментальная программа была нацелена на создание отдела по сбору данных.
The Mayor responded on 21 November 2007, and attached a response from the technical matters division of the municipality. Мэр ответил на нее 21 ноября 2007 года, приложив к своему ответу заключение технического отдела муниципалитета.
In this regard, priority will be given to support ECOWAS in the establishment of its mediation division. В этой связи первостепенное внимание будет уделяться поддержке ЭКОВАС в создании его отдела по вопросам посредничества.
Given this mammoth task, human resources and personnel capacity remains a challenge for the division and requires assistance. Учитывая масштабность задачи, людские ресурсы и штат отдела являются ограниченными, и ему необходима помощь.
The police service had established a sub-unit within the organized crimes division that addressed human smuggling using a comprehensive database. Полицейская служба создала в рамках отдела по борьбе с организованной преступностью подразделение, которое занимается проблемой контрабанды людей, используя всеобъемлющую базу данных.
Core functions of the division are split between both offices. Ключевые функции этого отдела распределены между двумя организациями.
In United Nations organizations there is no established dedicated high-level CRO position, division or unit for ERM implementation. В организациях системы Организации Объединенных Наций не имеется специальной должности ГСР высокого уровня, отдела или подразделения по внедрению ОУР.
Burundi welcomed creation of a division in the prosecutor's office to combat illegal conduct during criminal interrogations. Бурунди приветствовала создание отдела прокуратуры по борьбе с незаконными методами ведения допросов по уголовным делам.
Sustainable industrial development could not be achieved through the implementation of only some parts of a comprehensive programme within one department or division. Устойчивого промышленного развития невозможно достичь за счет осуществления отдель-ных частей всеобъемлющей программы в рамках одного отдела или сектора.
UNFPA is currently developing detailed and comprehensive terms of reference for each division and organizational unit. В настоящее время ЮНФПА разрабатывает подробную и всеохватывающую инструкцию, предусматривающую круг ведения для каждого отдела и организационного подразделения.
Those in turn correspond to an organizational entity, generally at the level of a division. Подпрограммы, в свою очередь, соответствуют направлению деятельности, которым занимается организационное подразделение, как правило, на уровне отдела.
The division's services include corruption prevention, internal witness support, compliance testing, complaints administration, investigations and governance. Круг ведения отдела включает борьбу с коррупцией, поддержку внутренних свидетелей, проверку соответствия, работу с жалобами, проведение расследований и управление.
The overall design and content of the programme and of each specific project utilize inputs provided by the research work of the concerned division. При общей разработке и определении содержания программы и каждого конкретного проекта используются результаты исследовательской работы соответствующего отдела.
The division consists of one central operational unit in Chisinau and 35 units at the local level. В состав отдела входят одно головное оперативное подразделение в Кишиневе и 35 подразделений на местном уровне.
The division also has undergone a profound restructuring in order to be able to effectively contribute to all subprogrammes. Кроме того, была проведена основательная реорганизация отдела, с тем чтобы он мог эффективно участвовать в осуществлении всех подпрограмм.
That division would also play a critical role in enhancing the professionalism of the entire Department. Создание этого Отдела стало бы также весомым вкладом в повышение профессионального уровня всех сотрудников Департамента.
If an investigation lasted more than six months, it would automatically be subjected to scrutiny by the indictments division of the relevant court. Если следствие длится более шести месяцев, оно автоматически подпадает под проверку со стороны отдела обвинений соответствующего суда.
OIOS notes that individual evaluation methods were tailored to the specific nature of work and types of clients of each division or unit. УСВН отмечает, что методы индивидуальных оценок были подогнаны под конкретный характер работы и типы клиентов каждого отдела и подразделения.
I understand you made him an offer to run your investment division. Кажется, вы предложили ему стать директором инвестиционного отдела.