The Population Division continued to use its e-mail announcement service to alert subscribers to important news, events and developments concerning Division activities. |
Отдел народонаселения продолжает использовать свою службу автоматического распространения информации по электронной почте для уведомления подписчиков о важных новостях, мероприятиях и событиях, связанных с деятельностью Отдела. |
The Chiefs of the European Section and the Geneva Investigations Unit report to the respective Chiefs of Division in New York, namely the Internal Audit Division and the Investigations Division. |
Начальники Европейской секции и Женевской следственной группы подотчетны начальникам соответствующих отделов в Нью-Йорке, а именно - Отдела внутренней ревизии и Следственного отдела. |
The Division is rated very highly by Committee survey respondents for its support to this part of their programme, and the Division's partners give the Division good ratings. |
Респонденты в рамках обследования Комитета очень высоко оценивают работу Отдела по оказанию поддержки в осуществлении этой части их программы, и партнеры Отдела дают ему хорошие оценки. |
Under its previous organizational structure, OHRM was comprised of three divisions: the Operational Services Division; the Division for Organizational Development; and the Medical Services Division. |
В рамках предыдущей организационной структуры в состав УЛР входили три отдела: Отдел оперативного обслуживания; Отдел организационного развития; и Отдел медицинского обслуживания. |
The Division also maintained that incorporating the joint Department of Peacekeeping Operations and Procurement Division aircraft vendor list into the Procurement Division master roster would not be feasible owing to the special nature of aircraft services. |
Отдел также выразил мнение о том, что объединение совместно подготовленного Департаментом операций по поддержанию мира и Отделом по закупкам перечня подрядчиков, сдающих в аренду воздушные суда, с основным списком поставщиков Отдела закупок будет невозможным ввиду особого характера услуг, связанных с фрахтованием воздушных судов. |
Accordingly, the Procurement and Transportation Division has been renamed the Procurement Division, which reflects more appropriately the responsibilities of the Division. |
В этой связи Отдел материально-технического и транспортного обеспечения был переименован в Отдел закупок, что более точно отражает функции этого отдела. |
The report of the Romano-Hellenic Division commented on cooperation with the French-speaking Division, meetings held by the Division and its related programme of work and activity. |
В докладе Романо-эллинского отдела приведены замечания, касающиеся сотрудничества с Отделом франкоязычных стран, совещаний, проведенных Отделом, его программы работы и мероприятий. |
The latter Division will be carrying out the functions of the former Programme Planning and Coordination Unit and the Technical Cooperation Division. |
Последний будет выполнять функции бывшей Группы планирования по программам и координации и Отдела технического сотрудничества. |
Two P-4 posts are requested to be redeployed from the Internal Audit Division to the Monitoring, Evaluation and Consulting Division. |
Предлагается перевести две должности класса С4 из Отдела внутренней ревизии в Отдел контроля, оценки и консультационных услуг. |
Agreements routinely raise issues within the competence of the General Legal Division of OLA and are assigned to the Division for review. |
Соглашения обычно затрагивают вопросы, входящие в компетенцию Отдела по общеправовым вопросам УПВ, и передаются этому отделу для рассмотрения. |
The prosecutors have received training by international Criminal Investigation Division prosecution experts. |
Прокуроры также прошли учебную подготовку под руководством международных экспертов по вопросам судебного преследования из Центрального следственного отдела. |
In 2011, Georgia announced its intention to join the Division. |
В 2011 году о своем намерении принять участие в работе Отдела объявила Грузия. |
Between 2007 and 2012, Georgia and Montenegro joined the Division. |
В период 2007 - 2012 годов в состав Отдела вошли Грузия и Черногория. |
The Committee also recalls that the Investigations Division currently has 27 posts. |
Комитет напоминает также о том, что штат Отдела по расследованиям в настоящее время насчитывает 27 должностей. |
The Committee was informed that the Computer Division had three General Service staff. |
Комитет был информирован о том, что в составе Компьютерного отдела работают три сотрудника категории общего обслуживания. |
This included streamlining responsibilities for policy and strengthening the Complex Emergency Division. |
Они включали упрощение системы подотчетности в области политики и укрепление Отдела по сложным чрезвычайным ситуациям. |
The database currently contains entries on 15 Division projects. |
В настоящее время эта база данных содержит позиции по 15 проектам Отдела. |
Supply Division guidelines and training contain useful guidance. |
Полезные ориентиры в этой связи дают руководящие принципы и учебные программы Отдела снабжения. |
Working Paper No. 5 listed recent Division activities arranged under resolutions adopted at previous conferences. |
В рабочем документе Nº 5 была представлена информация о самых последних мероприятиях Отдела, организованных в соответствии с резолюциями, принятыми на предыдущих конференциях. |
The Civilian Police Division has two officers dedicated to police training issues. |
В составе Отдела по вопросам гражданской полиции имеются два сотрудника, которые занимаются вопросами подготовки полицейских. |
Aboriginal programming continues as a priority in the Correctional Services Division. |
Одной из первоочередных задач отдела исправительных служб по-прежнему является разработка программ для коренных народов. |
Division staff say these usually occur only when mistakes are made. |
Сотрудники Отдела говорят, что такие разборы обычно происходят только тогда, когда совершаются ошибки. |
United Nations partners regard Division staff as competent and committed. |
Партнеры по Организации Объединенных Наций считают персонал Отдела компетентным и приверженным своему делу. |
For the Military Division, they suggested strengthening military planning capacities. |
В том что касается Военного отдела, то они предложили укрепить его потенциал в области военного планирования. |
Head of Department to Deputy Chief of Division level. |
Примечание: должности - от директора департамента до зам. начальника отдела. |