Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The Office is organized into two divisions: Investigations Division and Prosecutions Division, supported by the Evidence and Information Support Section. Канцелярия состоит из двух отделов: Следственного отдела и Отдела обвинения, которым оказывает содействие Секция по сбору информации и доказательств.
The Office is organized in two divisions: the Investigations Division and the Prosecution Division. Канцелярия состоит из двух отделов: Следственного отдела и Отдела обвинения.
The Deputy Prosecutor oversees the work of the Prosecution Division and the Investigations Division. Заместитель Обвинителя осуществляет контроль за деятельностью Отдела обвинения и Следственного отдела.
One aspect of this change is the merging of the Investigations Division and the Prosecution Division. Одним из аспектов этих преобразований является объединение Следственного отдела и Отдела обвинения.
The Directors of the Division of Operational Support and the Division of Human Resource Management provided introductions to the items. С вступительным словом по этим пунктам выступили директора Отдела оперативной поддержки и Отдела управления людскими ресурсами.
It consists of three divisions: the Operative Division, the Personnel Inspection and the Pre-trial Investigation Division. Оно состоит из трех отделов: Оперативного отдела, Кадровой инспекции и Отдела досудебных расследований.
The Director provides strategic direction and oversees the work of the Division ensuring integration between the different components of the Division. Директор осуществляет стратегическое руководство и общий надзор за работой Отдела, а также обеспечивает взаимодействие между разными подразделениями Отдела.
Although the business plan has been developed from the pre-approved business plans of the Personnel Management and Support Service and the Finance Management and Support Service, the Administrative Support Division effectively became functional as a division only as of 1 July 2003 Хотя план работы был подготовлен на основе предварительно утвержденных планов работы Службы кадрового управления и обеспечения и Службы финансового управления и поддержки, Отдел административной поддержки фактически начал функционировать в качестве отдела лишь 1 июля 2003 года
Like the Agriculture Division, this Division should provide input into the Social Division and other sectoral divisions and vice versa. Как и Сельскохозяйственный отдел, данный Отдел должен представлять материалы для Социального отдела и других отраслевых отделов и наоборот.
The Procurement and Transportation Division was then renamed the Procurement Division, which reflects more appropriately the responsibilities of the Division. Отдел закупок и перевозок был впоследствии переименован в Отдел закупок, что наилучшим образом отражает обязанности Отдела.
At the UNECE the project is implemented by the Sustainable Energy Division with support from the Economic Cooperation and Integration Division. В ЕЭК ООН осуществлением проекта занимается Отдел устойчивой энергетики при поддержке Отдела экономического сотрудничества и интеграции.
The Commission has two main divisions: the Law Reform Division and the Corporate Services Division. В структуру Комиссии входят два основных отдела: отдел реформирования законодательства и отдел общеорганизационного обслуживания.
Hence, in January 1995, the joint ESCWA/FAO Agriculture Division became a section under the Sectoral Issues and Policies Division. Таким образом, в январе 1995 года Совместный отдел сельского хозяйства ЭСКЗА/ФАО был преобразован в секцию Отдела секторальных вопросов и политики.
Police Division personnel also oversee the admission examinations at the Academy and from late 1993 they supported the activities of the Electoral Division. Сотрудники Отдела полиции контролируют также проведение вступительных экзаменов в Академию, а с конца 1993 года оказывали помощь Отделу по выборам.
One meeting of the Norden Division has been held since the previous report of the Division. За период после представления предыдущего доклада Североевропейского отдела было проведено одно его заседание.
She encouraged OIOS to develop fully risk-based workplans for both its Internal Audit Division and Investigations Division, as recommended by IAAC. Она призывает УСВН добиваться того, чтобы планы работы для Отдела внутренней ревизии и Отдела расследований разрабатывались на основе всестороннего учета рисков, как это рекомендовано НККР.
Division staff report having inter-branch task forces to carry out activities in the priority areas of the Division. Сотрудники Отдела докладывают о том, что существуют межсекторальные целевые группы, занимающиеся осуществлением мероприятий в приоритетных областях деятельности Отдела.
The report also covered a wide range of subjects concerning the work of the Internal Audit Division, the Inspection and Evaluation Division, and the Investigations Division. Доклад охватывает также широкий круг вопросов, касающихся работы Отдела внутренней ревизии, Отдела инспекции и оценки и Отдела расследований.
The Office of Social Affairs is divided into the Social Services Division, the Children and Youth Division, and the Therapeutic Services Division. Управление по социальным вопросам состоит из Отдела социального обслуживания, Отдела по делам детей и молодежи и Отдела терапевтического обслуживания.
The Procurement Division also invited staff members from the Department of Peacekeeping Operations and the Accounts Division to participate in the training sessions. Отдел закупок приглашал также принять участие в этих учебных курсах сотрудников Департамента операций по поддержанию мира и Отдела счетов.
The Political Affairs Division consists of 75 posts, led by the Director of the Division. Отдел по политическим вопросам, возглавляемый директором Отдела, насчитывает 75 должностей.
Through redeployment of an existing D-1 post from the Military Division, it is proposed to create a new post of Principal Officer in the Police Division. Предлагается учредить новую должность главного сотрудника в Полицейском отделе путем передачи существующей должности Д-1 из Военного отдела.
1992-1995 Deputy Chief of Division, Division for the Preparation of the Federal Budget and Financial Planning, Federal Ministry of Finance. 1992-1995 годы Заместитель начальника отдела, Отдел по подготовке федерального бюджета и финансовому планированию, федеральное министерство финансов.
The Division recently acquired new software for managing the collection and the Division's operations. Недавно Отдел приобрел новые программные средства для управления собранием документов и операциями Отдела.
OIOS notes that the keenness of Division staff to review the function is currently reflected in the Division's current restructuring process. УСВН отмечает, что желание сотрудников Отдела пересмотреть эту функцию в настоящее время нашло свое отражение в проводимом в Отделе процессе структурной перестройки.