The Office is organized into two divisions: Investigations Division and Prosecutions Division, supported by the Evidence and Information Support Section. |
Канцелярия состоит из двух отделов: Следственного отдела и Отдела обвинения, которым оказывает содействие Секция по сбору информации и доказательств. |
The Office is organized in two divisions: the Investigations Division and the Prosecution Division. |
Канцелярия состоит из двух отделов: Следственного отдела и Отдела обвинения. |
The Deputy Prosecutor oversees the work of the Prosecution Division and the Investigations Division. |
Заместитель Обвинителя осуществляет контроль за деятельностью Отдела обвинения и Следственного отдела. |
One aspect of this change is the merging of the Investigations Division and the Prosecution Division. |
Одним из аспектов этих преобразований является объединение Следственного отдела и Отдела обвинения. |
The Directors of the Division of Operational Support and the Division of Human Resource Management provided introductions to the items. |
С вступительным словом по этим пунктам выступили директора Отдела оперативной поддержки и Отдела управления людскими ресурсами. |
It consists of three divisions: the Operative Division, the Personnel Inspection and the Pre-trial Investigation Division. |
Оно состоит из трех отделов: Оперативного отдела, Кадровой инспекции и Отдела досудебных расследований. |
The Director provides strategic direction and oversees the work of the Division ensuring integration between the different components of the Division. |
Директор осуществляет стратегическое руководство и общий надзор за работой Отдела, а также обеспечивает взаимодействие между разными подразделениями Отдела. |
Although the business plan has been developed from the pre-approved business plans of the Personnel Management and Support Service and the Finance Management and Support Service, the Administrative Support Division effectively became functional as a division only as of 1 July 2003 |
Хотя план работы был подготовлен на основе предварительно утвержденных планов работы Службы кадрового управления и обеспечения и Службы финансового управления и поддержки, Отдел административной поддержки фактически начал функционировать в качестве отдела лишь 1 июля 2003 года |
Like the Agriculture Division, this Division should provide input into the Social Division and other sectoral divisions and vice versa. |
Как и Сельскохозяйственный отдел, данный Отдел должен представлять материалы для Социального отдела и других отраслевых отделов и наоборот. |
The Procurement and Transportation Division was then renamed the Procurement Division, which reflects more appropriately the responsibilities of the Division. |
Отдел закупок и перевозок был впоследствии переименован в Отдел закупок, что наилучшим образом отражает обязанности Отдела. |
At the UNECE the project is implemented by the Sustainable Energy Division with support from the Economic Cooperation and Integration Division. |
В ЕЭК ООН осуществлением проекта занимается Отдел устойчивой энергетики при поддержке Отдела экономического сотрудничества и интеграции. |
The Commission has two main divisions: the Law Reform Division and the Corporate Services Division. |
В структуру Комиссии входят два основных отдела: отдел реформирования законодательства и отдел общеорганизационного обслуживания. |
Hence, in January 1995, the joint ESCWA/FAO Agriculture Division became a section under the Sectoral Issues and Policies Division. |
Таким образом, в январе 1995 года Совместный отдел сельского хозяйства ЭСКЗА/ФАО был преобразован в секцию Отдела секторальных вопросов и политики. |
Police Division personnel also oversee the admission examinations at the Academy and from late 1993 they supported the activities of the Electoral Division. |
Сотрудники Отдела полиции контролируют также проведение вступительных экзаменов в Академию, а с конца 1993 года оказывали помощь Отделу по выборам. |
One meeting of the Norden Division has been held since the previous report of the Division. |
За период после представления предыдущего доклада Североевропейского отдела было проведено одно его заседание. |
She encouraged OIOS to develop fully risk-based workplans for both its Internal Audit Division and Investigations Division, as recommended by IAAC. |
Она призывает УСВН добиваться того, чтобы планы работы для Отдела внутренней ревизии и Отдела расследований разрабатывались на основе всестороннего учета рисков, как это рекомендовано НККР. |
Division staff report having inter-branch task forces to carry out activities in the priority areas of the Division. |
Сотрудники Отдела докладывают о том, что существуют межсекторальные целевые группы, занимающиеся осуществлением мероприятий в приоритетных областях деятельности Отдела. |
The report also covered a wide range of subjects concerning the work of the Internal Audit Division, the Inspection and Evaluation Division, and the Investigations Division. |
Доклад охватывает также широкий круг вопросов, касающихся работы Отдела внутренней ревизии, Отдела инспекции и оценки и Отдела расследований. |
The Office of Social Affairs is divided into the Social Services Division, the Children and Youth Division, and the Therapeutic Services Division. |
Управление по социальным вопросам состоит из Отдела социального обслуживания, Отдела по делам детей и молодежи и Отдела терапевтического обслуживания. |
The Procurement Division also invited staff members from the Department of Peacekeeping Operations and the Accounts Division to participate in the training sessions. |
Отдел закупок приглашал также принять участие в этих учебных курсах сотрудников Департамента операций по поддержанию мира и Отдела счетов. |
The Political Affairs Division consists of 75 posts, led by the Director of the Division. |
Отдел по политическим вопросам, возглавляемый директором Отдела, насчитывает 75 должностей. |
Through redeployment of an existing D-1 post from the Military Division, it is proposed to create a new post of Principal Officer in the Police Division. |
Предлагается учредить новую должность главного сотрудника в Полицейском отделе путем передачи существующей должности Д-1 из Военного отдела. |
1992-1995 Deputy Chief of Division, Division for the Preparation of the Federal Budget and Financial Planning, Federal Ministry of Finance. |
1992-1995 годы Заместитель начальника отдела, Отдел по подготовке федерального бюджета и финансовому планированию, федеральное министерство финансов. |
The Division recently acquired new software for managing the collection and the Division's operations. |
Недавно Отдел приобрел новые программные средства для управления собранием документов и операциями Отдела. |
OIOS notes that the keenness of Division staff to review the function is currently reflected in the Division's current restructuring process. |
УСВН отмечает, что желание сотрудников Отдела пересмотреть эту функцию в настоящее время нашло свое отражение в проводимом в Отделе процессе структурной перестройки. |