Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The Information Division is one avenue through which the Government of Trinidad and Tobago is fulfilling its obligation to pursue policies that eliminate all forms of racial discrimination. Деятельность информационного отдела является одним из направлений, по которым правительство выполняет свое обязательство проводить политику по ликвидации всех форм расовой дискриминации.
In the absence of comments, he took it that the Committee wished to approve the draft resolutions on the Committee, the Division and the special information programme. В отсутствие замечаний Председатель предлагает считать, что Комитет желает утвердить проекты резолюций, касающихся Комитета, Отдела и Специальной программы информации.
Also according to the Internal Affairs Division, there were only nine legal proceedings for crimes of torture in the State of Pará. По сообщениям Отдела внутренних дел в штате Пара было возбуждено лишь девять дел по факту пыток.
The Director, Latin America and the Caribbean Division, was pleased to note that the Executive Board had found the information provided satisfactory. Директор Отдела Латинской Америки и Карибского бассейна с удовлетворением отметила, что Исполнительный совет признал представленную информацию удовлетворительной.
1983-1987 Deputy Chief of the Population Censuses and Studies Division, Central Statistical Board of Ukraine Заместитель начальника Отдела переписей населения и демографических исследований Центрального статистического Управления Украины
K. Khatua, Joint Secretary, Trade Policy Division, Department of Commerce, India Хатуа, сосекретарь Отдела по торговой политике, Министерство торговли, Индия
Chief, Division for Travel and Accommodations of Foreign Teachers начальник отдела организации поездок и размещения иностранных преподавателей
The report was presented by the Director of the Division of Human Resources, who said that its human resources were the organization's best asset. Доклад был представлен директором Отдела людских ресурсов, который заявил, что людские ресурсы являются самым ценным достоянием Организации.
Trafficking in women and girls was a priority area of work of the Division for the Advancement of Women during the reporting period. В течение отчетного периода проблема торговли женщинами и девочками образовывала одну из приоритетных областей деятельности Отдела по улучшению положения женщин.
Up-to-date information on the status and the text of the Protocol may be obtained via the Internet from the web site of UN/ECE Transport Division (). Обновленную информацию о статусе протокола и его текст можно получить через Интернет на ШёЬ-сайте Отдела транспорта ЕЭК ООН ().
The Finance Management and Support Service of the Division is in the process of implementing a central filing system to track these documents until they are returned to the Archives and Records Centre. Служба финансового управления и поддержки Отдела занимается внедрением централизованной архивной системы для отслеживания прохождения этих документов до их возвращения в Центр архивов и документации.
Within the restructuring of the Administrative Division, the General Services Section has been abolished and its functional units have been reorganized among the other sections. В ходе изменения структуры Административного отдела была ликвидирована Секция общего обслуживания, а входящие в нее функциональные подразделения были распределены по другим секциям.
Mr. LUO Weidong Deputy Division Director, Department of Заместитель начальника отдела, департамент Азии, МВТВЭС
We held meetings with the delegates of the Division for the Advancement of Women on the implementation and follow-up of the platforms for action of the World Conferences. Мы проводили встречи с представителями Отдела по улучшению положения женщин по вопросу об осуществлении платформ действий всемирных конференций и последующей деятельности.
The results of audit examinations are normally communicated to the Chief of Administration at the mission after having been cleared by the peacekeeping section of the Internal Audit Division. Результаты ревизорских проверок обычно сообщаются главному административному сотруднику миссии после получения на то соответствующего разрешения подразделения Отдела внутренней ревизии, занимающегося операциями по поддержанию мира.
The web sites of the Division for the Advancement of Women and the Office of the High Commissioner will be further improved to facilitate better communication. В целях содействия улучшению коммуникации будут дополнительно доработаны веб-сайты Отдела по улучшению положения женщин и Управления Верховного комиссара.
Mr. Andrej Nikiforov, Head of the Division of Social Development Issues of the Human Rights Department, Ministry of Foreign Affairs Г-н Андрей Никифоров, начальник Отдела по социальным вопросам Департамента по правам человека Министерства иностранных дел
Strengthening of the Division of Regional Operations of the Department of Safety and Security Укрепление Отдела региональных операций Департамента по вопросам охраны и безопасности
The Standing Police Capacity personnel will, in turn, be better able to advise the other components of the Police Division regarding operational implications of alternative police concepts of operations. Затем персонал постоянного полицейского компонента может в свою очередь лучше консультировать другие компоненты Отдела полиции в отношении оперативных последствий альтернативных полицейских концепций операций.
c) Other publications and the assistance of the Codification Division 361 - 362358 с) Другие публикации и помощь Отдела кодификации 361 - 362380
The director also gave information about the recent reorganization of the Division which will consolidate all aspects of road transport in the same Section. Директор также сообщила о недавней реорганизации Отдела, которая позволила консолидировать все направления деятельности в области автомобильного транспорта в одной секции.
The four proposals received by the closing date had been evaluated by representatives of MONUC and the Logistics Support Division and transmitted to the Headquarters Committee on Contracts. Четыре предложения, поступившие к моменту закрытия торгов, были изучены представителями МООНДРК и Отдела материально-технической поддержки и препровождены в Комитет по контрактам Центральных учреждений.
Improvements in the Procurement Division's web site and the organization of seminars and briefings for vendors from developing countries were initiatives that deserved encouragement. Улучшение веб-сайта Отдела закупок и организация семинаров и информационных совещаний для поставщиков из развивающихся стран относятся к числу тех инициатив, которые необходимо поощрять.
In relation to the Secretary-General's proposal to strengthen the UNCITRAL secretariat, the Division could be restructured by dividing its activities into two pillars. В соответствии с предложением Генерального секретаря об укреплении секретариата ЮНСИТРАЛ структура Отдела может быть реорганизована, а обязанности распределены по двум направлениям.
The Kosovo Judicial Services Division was formed from elements of the Civil Administration Administrative Department of Justice Prosecution Services and Court Administration. Отдел юридического обслуживания Косово был сформирован из элементов компонента гражданской администрации, Департамента юстиции, служб уголовного преследования и Судебно-административного отдела.