Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The establishment of the Human Rights Division within the police is a significant step in the right direction. Одним из важных шагов в правильном направлении является учреждение в структуре полиции Отдела по правам человека.
The Treasurer and the Director of the Accounts Division have designated project leaders to work with the IMIS team on the interface. Казначей и директор Отдела счетов назначили руководителей проектов для работы с группой ИМИС над этим интерфейсом.
The high vacancy rate at the Amman headquarters is due to high staff turnover and the ongoing restructuring of the Information Systems Division. Высокая доля вакансий в штаб-квартире в Аммане обусловлена высокой текучестью кадров и продолжающейся реорганизацией Отдела информационных систем.
Here too the Brahimi report indicates concrete steps, such as strengthening the Department of Political Affairs Electoral Assistance Division. Здесь опять же доклад Брахими содержит конкретные меры, такие как укрепление отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам.
The key performance indicators were completed as planned and were presented to and made available to all Supply Division staff. Как и планировалось, основные показатели эффективности работы были подготовлены и доведены до сведения всех сотрудников Отдела снабжения.
They were also posted on the Supply Division's local area network and are reviewed regularly by management. Кроме того, информация о них размещена в локальной сети Отдела снабжения, и они регулярно рассматриваются руководством.
The initiative was followed with the reorganization of the Internal Audit Division into an Audit and Inspection Department. Вслед за этой инициативой была проведена реорганизация Отдела внутренней ревизии в Департамент ревизии и инспекции.
The Director, Division for Finance, Administration and Management Information Systems, will monitor compliance with the procedures. Директор Отдела по финансовым и административным вопросам и системам управленческой информации будет осуществлять надзор за соблюдением этих процедур.
The head of the Baghdad Centre will report to the head of the Division of Planning and Operations on all operational matters. Руководитель Багдадского центра будет отчитываться перед начальником Отдела планирования и операций по всем оперативным вопросам.
The Chairman thanked the representative of the Programme Planning and Budget Division for attempting to clarify certain doubts which had been raised by delegations. Председатель выражает признательность представителю Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам за его попытку развеять некоторые сомнения делегаций.
The Director of the Division of Communication and Information noted that, as anticipated, the unified budget had brought greater transparency. Директор Отдела связи и информации отметил, что, как ожидалось, объединенный бюджет позволил достичь большей прозрачности.
The Director of the Division of Resource Management introduced the 2001 Annual Programme Budget by giving a brief explanation of its structure and main features. Директор Отдела управления ресурсами представил годовой бюджет по программам на 2001 год, дав краткие пояснения по его структуре и основным моментам.
The Emergency Response Service, formerly in the Division, now reports directly to the Executive Office. Служба реагирования на чрезвычайные ситуации, которая ранее входила в состав Отдела, теперь напрямую подотчетна Административной канцелярии.
The Director of the Division for ECOSOC Support and Coordination made a clarification. Директор Отдела по поддержке ЭКОСОС и координации выступил с заявлением в порядке разъяснения.
The Director of the Sustainable Energy Division introduced this item noting that important issues had been raised during the presentations of delegations. Этот пункт повестки дня был представлен директором Отдела устойчивой энергетики, который отметил, что в ходе выступлений делегаций были подняты важные вопросы.
Officers of the Electoral Assistance Division participate in cluster meetings of resident representatives. Сотрудники Отдела по оказанию помощи в проведении выборов участвуют в групповых совещаниях координаторов-резидентов.
The Division continued to provide expert advisory assistance throughout 2000 in preparation for the commune elections scheduled for 2001. В 2000 году эксперты Отдела продолжали оказывать консультативную помощь в деле подготовки к общинным выборам, намеченным на 2001 год.
Three technical review missions were undertaken in Haiti by staff of the Electoral Assistance Division during 2000. В течение 2000 года сотрудники Отдела по оказанию помощи в проведении выборов провели на Гаити три миссии по техническому обзору.
As a result, in mid-October 1999, a senior officer from the Division was sent to Namibia to conduct a needs-assessment mission. В результате в середине октября 1999 года старший сотрудник Отдела был направлен в Намибию для проведения оценки потребностей.
In all of these cases, Supply Division staff work with country offices to determine appropriate standards and product specifications. Во всех этих случаях персонал Отдела снабжения сотрудничает со страновыми отделениями в определении соответствующих стандартов и спецификаций товаров.
Supply Division's Copenhagen warehouse is key to the UNICEF emergency response capacity. Склад Отдела снабжения в Копенгагене играет ключевую роль в принятии чрезвычайных ответных мер ЮНИСЕФ.
Supply Division's Copenhagen warehouse, which recently marked its fortieth year of operations, covers 25,000 square meters. Площадь помещений Копенгагенского склада Отдела снабжения, который работает уже больше 40 лет, составляет 25000 кв. метров.
This process of allocation of responsibilities for electoral assistance should continue under the initiative of the Division. Этот процесс распределения обязанностей в области оказания помощи в проведении выборов должен продолжаться по инициативе Отдела.
The Committee welcomes the establishment of the Domestic Violence Unit within the Gender Affairs Division. Комитет приветствует создание в управлении по гендерным вопросам отдела по бытовому насилию.
Future activities of the Division will consist of making the draft classification more widely accessible for comments. Работа Отдела в будущем будет состоять в более широком распространении проекта классификации в целях получения на него отзывов.