The establishment of the Human Rights Division within the police is a significant step in the right direction. |
Одним из важных шагов в правильном направлении является учреждение в структуре полиции Отдела по правам человека. |
The Treasurer and the Director of the Accounts Division have designated project leaders to work with the IMIS team on the interface. |
Казначей и директор Отдела счетов назначили руководителей проектов для работы с группой ИМИС над этим интерфейсом. |
The high vacancy rate at the Amman headquarters is due to high staff turnover and the ongoing restructuring of the Information Systems Division. |
Высокая доля вакансий в штаб-квартире в Аммане обусловлена высокой текучестью кадров и продолжающейся реорганизацией Отдела информационных систем. |
Here too the Brahimi report indicates concrete steps, such as strengthening the Department of Political Affairs Electoral Assistance Division. |
Здесь опять же доклад Брахими содержит конкретные меры, такие как укрепление отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам. |
The key performance indicators were completed as planned and were presented to and made available to all Supply Division staff. |
Как и планировалось, основные показатели эффективности работы были подготовлены и доведены до сведения всех сотрудников Отдела снабжения. |
They were also posted on the Supply Division's local area network and are reviewed regularly by management. |
Кроме того, информация о них размещена в локальной сети Отдела снабжения, и они регулярно рассматриваются руководством. |
The initiative was followed with the reorganization of the Internal Audit Division into an Audit and Inspection Department. |
Вслед за этой инициативой была проведена реорганизация Отдела внутренней ревизии в Департамент ревизии и инспекции. |
The Director, Division for Finance, Administration and Management Information Systems, will monitor compliance with the procedures. |
Директор Отдела по финансовым и административным вопросам и системам управленческой информации будет осуществлять надзор за соблюдением этих процедур. |
The head of the Baghdad Centre will report to the head of the Division of Planning and Operations on all operational matters. |
Руководитель Багдадского центра будет отчитываться перед начальником Отдела планирования и операций по всем оперативным вопросам. |
The Chairman thanked the representative of the Programme Planning and Budget Division for attempting to clarify certain doubts which had been raised by delegations. |
Председатель выражает признательность представителю Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам за его попытку развеять некоторые сомнения делегаций. |
The Director of the Division of Communication and Information noted that, as anticipated, the unified budget had brought greater transparency. |
Директор Отдела связи и информации отметил, что, как ожидалось, объединенный бюджет позволил достичь большей прозрачности. |
The Director of the Division of Resource Management introduced the 2001 Annual Programme Budget by giving a brief explanation of its structure and main features. |
Директор Отдела управления ресурсами представил годовой бюджет по программам на 2001 год, дав краткие пояснения по его структуре и основным моментам. |
The Emergency Response Service, formerly in the Division, now reports directly to the Executive Office. |
Служба реагирования на чрезвычайные ситуации, которая ранее входила в состав Отдела, теперь напрямую подотчетна Административной канцелярии. |
The Director of the Division for ECOSOC Support and Coordination made a clarification. |
Директор Отдела по поддержке ЭКОСОС и координации выступил с заявлением в порядке разъяснения. |
The Director of the Sustainable Energy Division introduced this item noting that important issues had been raised during the presentations of delegations. |
Этот пункт повестки дня был представлен директором Отдела устойчивой энергетики, который отметил, что в ходе выступлений делегаций были подняты важные вопросы. |
Officers of the Electoral Assistance Division participate in cluster meetings of resident representatives. |
Сотрудники Отдела по оказанию помощи в проведении выборов участвуют в групповых совещаниях координаторов-резидентов. |
The Division continued to provide expert advisory assistance throughout 2000 in preparation for the commune elections scheduled for 2001. |
В 2000 году эксперты Отдела продолжали оказывать консультативную помощь в деле подготовки к общинным выборам, намеченным на 2001 год. |
Three technical review missions were undertaken in Haiti by staff of the Electoral Assistance Division during 2000. |
В течение 2000 года сотрудники Отдела по оказанию помощи в проведении выборов провели на Гаити три миссии по техническому обзору. |
As a result, in mid-October 1999, a senior officer from the Division was sent to Namibia to conduct a needs-assessment mission. |
В результате в середине октября 1999 года старший сотрудник Отдела был направлен в Намибию для проведения оценки потребностей. |
In all of these cases, Supply Division staff work with country offices to determine appropriate standards and product specifications. |
Во всех этих случаях персонал Отдела снабжения сотрудничает со страновыми отделениями в определении соответствующих стандартов и спецификаций товаров. |
Supply Division's Copenhagen warehouse is key to the UNICEF emergency response capacity. |
Склад Отдела снабжения в Копенгагене играет ключевую роль в принятии чрезвычайных ответных мер ЮНИСЕФ. |
Supply Division's Copenhagen warehouse, which recently marked its fortieth year of operations, covers 25,000 square meters. |
Площадь помещений Копенгагенского склада Отдела снабжения, который работает уже больше 40 лет, составляет 25000 кв. метров. |
This process of allocation of responsibilities for electoral assistance should continue under the initiative of the Division. |
Этот процесс распределения обязанностей в области оказания помощи в проведении выборов должен продолжаться по инициативе Отдела. |
The Committee welcomes the establishment of the Domestic Violence Unit within the Gender Affairs Division. |
Комитет приветствует создание в управлении по гендерным вопросам отдела по бытовому насилию. |
Future activities of the Division will consist of making the draft classification more widely accessible for comments. |
Работа Отдела в будущем будет состоять в более широком распространении проекта классификации в целях получения на него отзывов. |