Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The establishment of a separate conference service within the United Nations Office at Vienna would also require strengthening its Division of Administrative and Common Services. Создание отдельной конференционной службы в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене также потребует укрепления ее Отдела административного и общего обслуживания.
25H. The structure of the Division of Administration is as follows: 25Н. В состав Административного отдела входят следующие подразделения:
As may be seen, these views are consistent with the recommendations made by the Commission on the Truth and the Human Rights Division. Таким образом, эти оценки совпадают с рекомендациями Комиссии по установлению истины и Отдела по правам человека.
With a view to making the Office fully operational, I have devoted a substantial portion of the Human Rights Division's resources to technical cooperation with that body. Поставленная цель наладить должным образом работу Прокуратуры заставила меня выделить значительную долю ресурсов Отдела по правам человека на техническое сотрудничество с этим учреждением.
The mission has also requested the Systems Support Unit of the Accounts Division of the United Nations Secretariat to remedy the weaknesses identified in the accounting system. Миссия также обратилась к Группе системной поддержки Отдела счетов Секретариата Организации Объединенных Наций с просьбой устранить недостатки, выявленные в системе бухгалтерского учета.
Within the structure of the Division an adequately staffed substructure should be created for servicing the Committee on a permanent basis. В рамках Отдела целесообразно создать надлежащим образом укомплектованное подразделение, которое обслуживало бы Комитет на постоянной основе.
In its report on the biennium 1990-1991, 1/ the Board of Auditors commented adversely on a number of aspects of the work carried out by the Internal Audit Division. В своем докладе за двухгодичный период 1990-1991 годов 1/ Комиссия ревизоров сделала негативные замечания по ряду аспектов работы Отдела внутренней ревизии.
The conflict was settled after the signing of a document that recorded the agreements reached following negotiations with the Minister of Justice and the Director of the Human Rights Division. Этот конфликт был урегулирован путем подписания акта, признающего договоренности о переговорах с Министерством юстиции и директором Отдела по правам человека.
The units and sections of the Division carry out the following functions: Группы и секции Отдела выполняют следующие функции:
The balance of 43 posts are assigned to the substantive units of the Administration Division and are considered to be essential to the effective functioning of those units. Остальные 43 должности распределены между основными подразделениями административного отдела, и они необходимы для обеспечения эффективного функционирования этих подразделений.
The Division Chief for West Africa emphasized that a programme approach was being used to integrate the different activities and that programming would be done in the context of overall sectoral priorities. Начальник отдела Западной Африки подчеркнул, что для интеграции различных направлений деятельности используется программный подход и что программирование будет осуществляться в контексте общих секторальных приоритетов.
The Director of the Africa Division explained that the UNFPA Country Director resident in Angola made periodic visits to Sao Tome and Principe as part of his official responsibilities. Директор Отдела стран Африки разъяснил, что директор-резидент странового отделения ЮНФПА в Анголе осуществляет периодические поездки в Сан-Томе и Принсипи в рамках своих официальных обязанностей.
The Comptroller, who is the Director of the Division, is responsible for the direction and management of all financial and accounting activities of the organization. Контролер, являющийся директором этого Отдела, несет ответственность за руководство и управление всей финансовой и учетной деятельностью организации.
The primary functions of the Programme Division are: Основными функциями Отдела по программам являются:
It provides general direction and guidance on the work of the Division, with particular responsibilities for the following: Она обеспечивает общее управление и руководство работой Отдела и конкретно отвечает за следующее:
Following is a detailed evaluation of the state of implementation of the recommendations of the ONUSAL Human Rights Division: Ниже приводится подробная оценка состояния осуществления рекомендаций Отдела МНООНС по правам человека:
In most cases, messaging services are provided by field service staff of the Field Operations Division funded by the regular budget and outposted to those duty stations. В большинстве случаев посылка сообщений осуществляется персоналом местного разряда Отдела полевых операций, финансируемым из регулярного бюджета и находящимся в этих местах службы.
The proposed reclassifications result from the reorganization of the Division and rationalization of its programme of work; Предлагаемая реклассификация является следствием реорганизации Отдела и рационализации его программы работы;
The increase is the result of the redeployment of one General Service (Other level) post from the former Recruitment and Placement Division. Увеличение объема ресурсов обусловлено переводом одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) из расформированного Отдела набора и расстановки кадров.
Under the direction of the Mission's Peace Promotion Division, observers continued to assist and cooperate with the National Peace Accord structures. Под руководством Отдела содействия примирению Миссии наблюдатели продолжали оказывать помощь и содействие структурам, учрежденным в соответствии с Соглашением о национальном примирении.
More transparency was required in analysing in particular the triangular relationship to which the Director of the ECDC Division had drawn attention in her introductory statement. Необходимо обеспечить большую транспарентность при анализе, в частности, трехсторонних отношений, на которые директор Отдела ЭСРС обратила внимание в ее вступительном заявлении.
The Director of the Division of Economic Cooperation among Developing Countries and Special Programmes of the United Nations Conference on Trade and Development also made a statement. С заявлением выступил также директор Отдела экономического сотрудничества между развивающимися странами и специальных программ Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
Total conference-servicing staff 37 2/ The staff of the Documents and Publications Division is responsible for implementing the publications programme of ECLAC and also services conferences. 2/ Персонал Отдела документации и издательской деятельности несет ответственность за осуществление программы публикаций ЭКЛАК, а также конференционное обслуживание.
Accordingly, the necessary funds should be made available in order to ensure an appropriate level of highly qualified staff with procurement expertise within the Division. В этой связи потребуется выделить необходимые средства для обеспечения Отдела нужным числом высококвалифицированных специалистов с опытом закупочной деятельности.
1978-1980 Assistant to the Director of the Division of Energy and Mineral Resources, Ministry of External Relations 1978-1980 годы Помощник директора отдела по энергетике и минеральным ресурсам, министерство иностранных дел