In July 2002, the chairpersons of the functional commissions held a meeting which representatives of the Division attended as observers. |
В июле 2002 года состоялось совещание председателей функциональных комиссий, на котором в качестве наблюдателей присутствовали представители Отдела. |
The Chief of Immunization Activities, Programme Division, also stressed the importance of an assured supply of vaccines to immunization programmes. |
Руководитель Сектора по вопросам иммунизации Отдела по программам также подчеркнул важность гарантированных поставок вакцин для осуществления иммунизационных программ. |
The third unit in the Division - the Disarmament and Decolonization Organs Servicing Branch - is included in statistical tables for comparison purposes. |
В целях сопоставления в статистические таблицы включена информация о третьем подразделении Отдела - Сектора обслуживания органов по вопросам разоружения и деколонизации. |
The Commission may wish to discuss the report and comment on the technical cooperation programme of the Division. |
Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть этот доклад и высказать замечания по программе технического сотрудничества Отдела. |
Consultancies and training are the major components of the Division's technical cooperation activities. |
Главными компонентами деятельности Отдела в области технического сотрудничества являются предоставление консультативных заключений и профессиональная подготовка. |
Also at the same meeting, the Director of the Division for Economic and Social Council Support and Coordination made a clarification. |
Также на том же заседании с разъяснением выступил Директор Отдела по поддержке ЭКОСОС и координации. |
Given the current structure, the officers are functionally attached to the Training and Evaluation Section of the Military Division. |
При нынешней структуре эти сотрудники функционально прикреплены к Секции профессиональной подготовки и оценки Отдела по военным вопросам. |
Notifications communicated by the Contracting Parties to ADR may be consulted on the Transport Division's web site (). |
С уведомлениями, направленными договаривающимися сторонами ДОПОГ, можно ознакомиться на веб-сайте Отдела транспорта (). |
It may also be accessed and downloaded from the relevant page of the UNECE Transport Division web site that can be found under. |
Этот текст можно также просмотреть и загрузить с соответствующей страницы на веб-сайте Отдела транспорта ЕЭК ООН. |
In order to ensure transparency, the millennium development goals database on the Division web site will be updated continuously. |
Для обеспечения транспарентности база данных по целям в области развития на пороге тысячелетия на веб-сайте Отдела будет постоянно обновляться. |
The meeting was reminded that all depositary notifications concerning ADR were available on the Transport Division's web site (). |
Участникам напомнили о том, что все уведомления депозитария, касающиеся ДОПОГ, размещены на веб-сайте Отдела транспорта (). |
The Investigations Division has a staff of 120 and is one of the most important components of the Office of the Prosecutor. |
Штат Следственного отдела насчитывает 120 человек, и он является одним из самых важных подразделений Канцелярии Обвинителя. |
A special team within the Investigations Division tracks the whereabouts of accused persons who are still at large. |
Специальная бригада из Следственного отдела занимается розыском обвиняемых лиц, которые все еще находятся на свободе. |
The Investigations Division management has endeavoured to increase cooperation with Interpol. |
Руководство Следственного отдела стремилось к более активному сотрудничеству с Интерполом. |
The problem is not specific to the Division. |
Эта проблема характерна не только для Отдела. |
Another delegation, commenting on the work of the Outreach Division, found some duplication of functions in its work. |
Другая делегация, комментируя работу Отдела связи с общественностью, выявила некоторое дублирование функций в его работе. |
The Inspector understands that restructuring within the Division of Conference and Document Services would also lead to the elimination of duplicative administrative activities. |
Как понимает Инспектор, реструктуризация Отдела по обслуживанию конференций и обработке документации также приведет к устранению дублирующих административных функций. |
The role of the Division is to identify appropriate experts and provide substantive monitoring of project activities and achievements. |
Роль Отдела заключается в выявлении соответствующих экспертов и обеспечении основного контроля за деятельностью и достижениями в рамках проектов. |
A key element in the successful implementation of the new operational approach will be the work of the News and Media Division. |
Одним из основных элементов в успешном осуществлении нового оперативного подхода явится работа Отдела новостей и средств массовой информации. |
The bureaux requested the Division Director to urge reform to this arrangement. |
Бюро обратилось с просьбой к Директору отдела принять меры по изменению этой процедуры. |
The Deputy Director of the Trade Division thanked the Legal Rapporteur for the introduction. |
Заместитель директора Отдела торговли поблагодарил Докладчика по правовым вопросам за сделанное им вступительное заявление. |
The Deputy Director of the Trade Division reported on the current status in preparing the world summit. |
Заместитель директора Отдела торговли сообщил о текущем положении дел с подготовкой Всемирной встречи на высшем уровне. |
The Head of the Investment Issues Analysis Branch of the Division on Investment, Technology and Enterprise Development introduced the item. |
Руководитель Сектора анализа инвестиционных вопросов Отдела инвестиций, технологии и развития предпринимательства сделал вводное сообщение по данному пункту. |
Most copies are distributed free of charge to government and major group representatives attending meetings and workshops sponsored by the Division. |
Большинство экземпляров распространяется бесплатно среди правительств и представителей основных групп, участвующих в работе совещаний и практикумов, проводимых по инициативе Отдела. |
United Nations agencies use the projected population figures of the Population Division in formulating their own specific estimates and projections. |
Учреждения Организации Объединенных Наций используют демографические прогнозы Отдела народонаселения при формулировании их собственных конкретных оценок и проектов. |