Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
Specific tasks are also assigned to cashiers, officers in charge of the Cheques Division and branch managers. Конкретные функции возложены также на кассиров, сотрудников отдела чеков и начальников отделений.
Their reports will be made available on the Division's Website. С их сообщениями можно будет ознакомиться на веб-сайте Отдела.
The teams then proceeded to provide the necessary assistance to the country under the leadership of the Division. Затем эти группы под руководством Отдела приступают к оказанию странам необходимой помощи.
The Office contributed to reports prepared by the Division. Управление вносило вклад в подготовку докладов Отдела.
The head of the Division also provides a professional head for the United Nations uniformed security service personnel. Начальник Отдела является также руководителем носящих форму сотрудников служб безопасности Организации Объединенных Наций.
A calendar of activities, posted on the website of the Division, provides current information. В графике мероприятий, размещенном на веб-сайте Отдела, представлена текущая информация.
The Director of the Division for the Advancement of Women, addressed the Committee at the 666th meeting. На 666м заседании Комитета выступила директор Отдела по улучшению положения женщин.
The statistics component of the subprogramme will be implemented by the Centre for Statistics under the overall leadership of the Division. Статистический компонент подпрограммы будет осуществляться Статистическим центром под общим руководством Отдела.
The Committee emphasizes the need to strengthen the capacity of the Computerization Division for strategizing and planning. Комитет подчеркивает необходимость укрепления потенциала Отдела компьютеризации в области разработки стратегий и планирования.
Bangladesh calls for strengthening and expanding the Division's programmes in the area of human resource development. Бангладеш призывает к укреплению и расширению программ Отдела в области развития людских ресурсов.
UNICEF has completed an assessment of the reliability and accuracy of the Supply Division key performance indicators. ЮНИСЕФ завершил оценку надежности и точности основных показателей деятельности Отдела снабжения.
It was also important to ensure the sound functioning of the Civilian Police Division. Важно также обеспечивать эффективное функционирование Отдела по вопросам гражданской полиции.
The Director of the Division of Operational Support recalled that the global programmes were priorities for UNHCR. Директор Отдела оперативной поддержки напомнила, что глобальные программы имеют для УВКБ приоритетное значение.
The Home Economics Division is a sub section of the Women's Unit. Отделение домоводства является подразделением Отдела по делам женщин.
13.21 The organizational structure of the Centre, headed by an Executive Director, comprises three substantive divisions and the Division of Programme Support. 13.21 Организационная структура Центра, возглавляемого Директором-исполнителем, включает три основных отдела и Отдел вспомогательного обслуживания программ.
Staff of the Division have travelled extensively to their regions of operation to provide assistance or undertake assessment missions. Персонал Отдела часто выезжает в свои оперативные районы для оказания содействия или проведения оценки.
Treasury attempted to get the system back into operation with the help of the Information Technology Services Division but was unsuccessful. Казначейство пыталось при помощи Отдела информационно-технического обслуживания восстановить работу системы, но безуспешно.
Currently, the ability of the Division in this regard is limited. В настоящее время возможности Отдела с этой точки зрения ограничены.
A regular review of the needs for reinforcement and for risk assessment, however, requires strengthening the capacities of the Military Division. Однако для проведения регулярных обзоров потребностей в усилении и оценке рисков необходимо укрепить потенциал Военного отдела.
A review of UNSAS has been completed by the Military Division's Standby Arrangements Team. Обзор ЮНСАС был проведен Группой по резервным соглашениям Военного отдела.
We also thank all staff of the Division for the efficient support to our informal consultations on the two draft resolutions. Мы также благодарим персонал Отдела за эффективную поддержку наших неофициальных консультаций по этим двум проектам резолюций.
The Director of the Division of External Relations expressed UNHCR's sincere appreciation for contributions received. Директор Отдела внешних сношений выразил от имени УВКБ искреннюю признательность за полученные взносы.
The Director of the Division stood ready to brief members on all matters concerning the special session. Директор Отдела готов кратко проинформировать членов Комитета по всем вопросам, касающимся специальной сессии.
They also include the improvement of access to the web page of the Procurement Division, Office of Central Support Services, Department of Management. Они также включают улучшение доступа к шёЬ-странице отдела закупок Управления централизованного вспомогательного обслуживания Департамента по вопросам управления.
Please provide information on the programmes, activities, resources and results of the Civil Rights Division of the Department of Justice. Просьба представить информацию о программах, деятельности, ресурсах и результатах работы Отдела гражданских прав министерства юстиции.