Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The Conference recommended that the UNFPA extend the Statistical Division's UNFPA-funded project on population censuses beyond the end of 1999. Конференция рекомендовала ЮНФПА продлить срок осуществления финансируемого ЮНФПА проекта Отдела статистики по переписям населения после окончания 1999 года.
The Central Support Unit in the Division oversees the coordination and management of the TRAIN-SEA-COAST network. За координацией сети "Трейн-си-коуст" и управлением ею следит Группа централизованной поддержки в составе Отдела.
The Director, Africa Division, thanked the Government of Benin for the excellent cooperation extended to UNFPA. Директор Африканского отдела выразила признательность правительству Бенина в связи с высоким уровнем поддержки, оказанной им ЮНФПА.
The proposal includes the establishment of a new Division for Special Programmes Development to be headed by the new D-1 level post. В этом предложении предусмотрено создание нового отдела по специальным программам, который будет возглавлять сотрудник на новой должности класса Д-1.
The efforts to restructure the Procurement and Transportation Division had been particularly encouraging. Усилия по реорганизации Отдела материально-технического и транспортного обеспечения были особенно обнадеживающими.
He welcomed the measures to reform the Procurement and Transportation Division, as described in the report of the Secretary-General. Выступающий приветствует меры по реформированию Отдела материально-технического и транспортного обеспечения, изложенные в докладе Генерального секретаря.
Mainstreaming of the human rights of women will also entail contributions from the Division to the work of thematic and country-specific rapporteurs. Деятельность по повышению значения прав человека женщин также будет включать сотрудничество Отдела с докладчиками по отдельным темам и конкретным странам.
Cooperation by the Division with the Special Rapporteur on Violence against Women will continue and will strengthen. Сотрудничество Отдела со Специальным докладчиком по вопросам насилия в отношении женщин будет продолжаться и укрепляться.
A series of meetings was held between the WTO and the ECE Trade Division during 1995. В 1995 году был проведен ряд совещаний с участием представителей ВТО и Отдела торговли ЕЭК.
The ECE's Information Systems Unit is in the Statistical Division. В структуру Отдела статистики входит группа ЕЭК по информационным системам.
It is intended that three annual publications of the Statistical Division, all concerned with energy, will be discontinued in 1996. В 1996 году намечено прекратить выпуск трех ежегодных публикаций Отдела статистики, посвященных проблемам энергетики.
The Specialist Services Division comprises the Common System and Compensation Service and the Administrative Law Unit. В состав Отдела служб специалистов входят Служба по вопросам общей системы и компенсации и Группа административного права.
Recently, for example, the Deputy Director of the Division was released to serve in the peacekeeping operation in Liberia. Например, недавно заместитель директора Отдела был направлен для работы в операции по поддержанию мира в Либерии.
The Division of Administration should be streamlined through the introduction of efficiency measures. Следует рационализировать структуру Административного отдела путем принятия мер в целях повышения эффективности.
Environment initiatives had been consolidated within the new Division for Sustainable Energy and Environment. Природоохранные мероприятия были включены в сферу полномочий нового Отдела по устойчивому развитию энергетики и окружающей среде.
The Chairman said that he would bring the matter to the attention of the General Assembly Affairs Division. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что обратит внимание Отдела по делам Генеральной Ассамблеи на этот вопрос.
The role of staff of the Division has been more passive in participating in other human rights bodies. Роль персонала Отдела более пассивна и заключается в участии в работе других органов по правам человека.
Collaboration between the TRAINMAR programme and various sections of the Division has thus been instrumental in a number of the initiatives reported earlier. Так, сотрудничество между программой ТРЕЙНМАР и различными подразделениями Отдела внесло полезный вклад в осуществление целого ряда перечисленных выше инициатив.
The career management and performance management functions have been transferred to the Specialist Services Division. Функции управления развитием карьеры и организации служебной деятельности переданы в ведение Отдела специального обслуживания.
The proposed activities under this subsection are managed by the Staff Development and Training Service of the Specialist Services Division. Реализацией мероприятий, предлагаемых по данному подразделу, руководит Служба повышения квалификации и профессиональной подготовки Отдела специального обслуживания.
He had noted the views of the Advisory Committee on the request to upgrade the post of chief of the Procurement Division to D-2. Оратор принял к сведению мнения Консультативного комитета относительно просьбы о повышении класса должности начальника Отдела закупок до уровня Д-2.
The Group would also like to have a list of the staff of the Procurement Division indicating their nationality and function. Группа хотела бы также получить список сотрудников Отдела закупок с указанием их гражданства и занимаемых должностей.
The Population Division's work on demographic issues, migration and maternal mortality exemplifies its consistent attention to the gender dimension. Деятельность Отдела по народонаселению по решению проблем демографии, миграции и материнской смертности свидетельствует о его неизменном внимании к гендерной проблематике.
In this connection, the team believes that the Division of Administration lends itself to significant streamlining. В связи с этим группа полагает, что структура Административного отдела требует существенной рационализации.
The Director of the Environment and Human Settlements Division informed the Executive Body of relevant parts of the outcome of the Sofia Ministerial Conference. Директор Отдела по окружающей среде и населенным пунктам проинформировал Исполнительный орган о соответствующих итогах Софийской конференции министров.