| The unified structure of this new division is expected to enhance on-site inspection of licence holders in the medium to long term. | Предполагается, что комплексная структура этого нового отдела повысит эффективность проверки деятельности держателей лицензий на местах в среднесрочной/долгосрочной перспективе. | 
| The Council welcomed the decision of the World Health Organization to establish a division for substance abuse. | Совет приветствовал решение Всемирной организации здравоохранения о создании Отдела по борьбе со злоупотреблением наркотическими и психотропными веществами. | 
| The division is also home to the Post-Conflict and Disaster Management Branch, whose work is closely linked with ecosystems restoration and protection. | Кроме того, в состав отдела входит Отделение по управлению постконфликтными ситуациями и стихийными бедствиями, работа которого тесно связана с восстановлением и защитой экосистем. | 
| Also certain thematic areas from the ECI division could be included in this category. | В эту категорию также можно включить некоторые тематические области Отдела по ЭСИ. | 
| As of today, the Commission has 16 staff members in the investigation division, with 21 vacancies remaining. | На сегодняшний день Комиссия имеет в составе следственного отдела 16 сотрудников, причем подлежит заполнению еще 21 вакансия. | 
| This resulted in the reorganization of the division to lend greater efficiency to the ongoing investigations. | В результате этого была проведена реорганизация Отдела в целях повышения эффективности проводимой следственной работы. | 
| Each substantive subprogramme is implemented by a separate division with clearly defined outputs. | Каждая тематическая подпрограмма осуществляется силами самостоятельного отдела, работа которого ориентирована на четко определенные конечные результаты. | 
| The Regional Adviser focuses on projects that support implementation of long-term core activities of the division. | Региональный советник акцентирует свою деятельность на проектах, способствующих осуществлению долгосрочных основных мероприятий соответствующего отдела. | 
| The programme was outlined on the division's Internet page and work is continuing on French exonyms and country names. | Программа приведена на информационной странице Отдела в Интернете, и в настоящее время продолжается работа по французским экзонимам и названиям стран. | 
| Each division and service will be headed by a senior official. | Во главе каждого отдела и службы будет стоять старшее должностное лицо. | 
| His delegation supported the plan to create a division of strategic communications within the Department of Public Information. | Его делегация поддерживает план создания в рамках Департамента общественной информации отдела стратегической информационной деятельности. | 
| The proposed establishment of a division of strategic communications should streamline the Department's work, along with the involvement of various substantive departments. | Предложенное создание отдела стратегических коммуникаций должно повысить эффективность деятельности Департамента, которая должна осуществляться при участии различных субстантивных департаментов. | 
| Ensure that the statistical assets of the division are properly documented and managed, and can be easily retrieved when required. | Обеспечение надлежащего документирования и управления статистическими ресурсами Отдела, а также, при необходимости, их оперативного просмотра. | 
| The current accountabilities of each office and division are described in "The organization of the United Nations Children's Fund". | Нынешние функции каждого управления и отдела изложены в докладе «Организационная структура Детского фонда Организации Объединенных Наций». | 
| The charge-back system would need to be taken into account in any plans for restructuring the division, and revised accordingly. | Систему фактурирования необходимо будет учесть в любых планах реструктуризации Отдела и соответствующим образом пересмотреть. | 
| During the reporting period, the staff of the social services division participated in developing the department's 3-year strategic plan. | В отчетный период сотрудники отдела социальных услуг принимали участие в разработке трехгодичного стратегического плана департамента. | 
| The Commission noted the suggested revised structure of the UNCITRAL secretariat, which would be upgraded to the level of a division within OLA. | Комиссия приняла к сведению предлагаемую пере-смотренную структуру секретариата ЮНСИТРАЛ, которая предполагает повышение его до уровня отдела в рамках УПВ. | 
| In 2006, the first position at the head of division level to include some telecommuting was established. | В 2006 году была учреждена первая такая должность на уровне главы отдела. | 
| Delegations had supported the creation of a mediation division in the Office of the Ombudsman. | Делегации поддержали создание отдела по посредничеству в Канцелярии Омбудсмена. | 
| This exercise is expected to gain momentum in 2000 and will strengthen UNICEF capacity to define performance expectations for the division. | Предполагается, что эта работа развернется в полной мере в 2000 году и укрепит способность ЮНИСЕФ определять ожидаемую отдачу этого Отдела. | 
| More than a third of the posts in the investigation division were abolished. | Более чем на одну треть был сокращен штат Следственного отдела. | 
| The strategy and system should build upon individual knowledge-management initiatives being undertaken at the division and unit level. | В основе стратегии и системы должны лежать индивидуальные инициативы по управлению знаниями, предпринимаемые на уровне отдела или подразделения. | 
| It would be adapted at the division or unit level as appropriate. | По мере необходимости, он адаптировался бы на уровне отдела или подразделения. | 
| The division means to propose ways of improving the well-being of the Roma and of preventing and dealing with eventual problems. | В задачи этого отдела входит подготовка предложений о способах улучшения положения народа рома, предупреждения и решения возможных проблем. | 
| The representative of Hungary reported on the establishment of a new drug control division. | Представитель Венгрии сообщил о создании нового отдела для контроля над наркотиками. |