In parallel, the United Nations is actively considering the implementation of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions concerning the possible merger of IMIS with the Information Technology Services Division. |
Одновременно с этим Организация Объединенных Наций активно рассматривает вопрос о реализации рекомендаций Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам относительно возможного объединения ИМИС и Отдела информационно-технического обслуживания. |
It aims to enhance the capacity of the Central Organ, the secretariat and the Conflict Management Division in preventive diplomacy, resource mobilization and analytical and operational performance. |
Он нацелен на укрепление потенциала Центрального органа, секретариата и Отдела урегулирования конфликтов в сфере превентивной дипломатии, мобилизации ресурсов и аналитического и оперативного функционирования. |
The Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, the Chief of the Procurement Division and the Vice-Chairman of the Joint Inspection Unit responded to questions posed. |
Заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора, начальник Отдела закупок и заместитель Председателя Объединенной инспекционной группы ответили на заданные вопросы. |
Following that decision, the President, Vice-President and Registrar held consultations with the Director of the Legal Division of the Ministry of Foreign Affairs and representatives of other ministries. |
Руководствуясь этим решением, Председатель, заместитель Председателя и Секретарь провели консультации с начальником правового отдела Министерства иностранных дел и представителями других министерств. |
Ms. Atchaka Brimble, Director, International Affairs Division, Office of the Board of Investment, Thailand |
Г-жа Атчака Бримбл, директор отдела по международным вопросам, Совет по инвестициям, Таиланд |
The Division for the Advancement of Women staff made a presentation in a training seminar on reporting to treaty bodies organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights. |
Персонал Отдела по улучшению положения женщин подготовил выступление на учебном семинаре по составлению докладов договорным органам, организованном Управлением Верховного комиссара по правам человека. |
Milko Kovatchev Head of Division, Committee of Energy |
Милко Ковачев Начальник отдела, Комитет по энергетике |
Movement Andrei Isac Head of Environment Strategies and Programme Division |
Андрей Исак Начальник Отдела экологических стратегий и программ |
Viktor Shakhin Head of Division, Ministry of Fuel and Energy |
Виктор Шахин Начальник отдела, министерство топлива и энергетики |
It also noted the suitability of this publication in the context of the integration into the Trade Division |
Она также отметила целесообразность этой публикации в контексте интеграции деятельности в рамках Отдела торговли. |
The Director of the Trade Division introduced this item by presenting the issues which had a direct influence on the activities of the Working Party. |
Директор Отдела торговли представила этот пункт повестки дня и изложила вопросы, которые оказывают непосредственное влияние на деятельность Рабочей группы. |
At the same time, it should allow the continuous delivery of the most up-to-date tools for trade competitiveness, which only the Division's substantive staff can provide. |
В то же время необходимо продолжить работу по распространению самых современных инструментов для повышения конкурентоспособности, которая может осуществляться лишь оперативными сотрудниками Отдела. |
It added that the Chief of the Technical Cooperation Division had instructed the regional offices to make the records available to headquarters in order to facilitate proper monitoring of projects. |
Она заявила также, что руководитель Отдела технического сотрудничества дал указание региональным отделениям направлять в штаб-квартиру всю имеющуюся документацию в целях облегчения контроля за осуществлением проектов. |
The home page of the ECE Transport Division is accessible on the World Wide Web (). |
Адресная страница Отдела транспорта ЕЭК в системе "Всемирной паутины": . |
The management of the Division should ensure that a statement of programme budget implications is submitted to the Commission before any steps are taken to undertake activities emanating from new resolutions. |
Руководство Отдела должно обеспечивать представление Комиссии заявления о последствиях для бюджета по программам до принятия любых мер по осуществлению деятельности, вытекающей из новых резолюций. |
Central activities of the restructured Division involve encouraging, supporting and coordinating the implementation of the Declaration and Programme of Action of the Summit by national Governments, civil society, the private sector and international organizations. |
Основные мероприятия преобразованного отдела предусматривают поощрение, поддержку и координацию осуществления Декларации и Программы действий Всемирной встречи на высшем уровне национальными правительствами, гражданским обществом, частным сектором и международными организациями. |
An important focus for the Division during the next two years will be the preparations for the special session of the Assembly in 2000. |
Важным направлением деятельности Отдела в последующие два года станет подготовка специальной сессии Ассамблеи, которая состоится в 2000 году. |
The Secretary-General wishes to reiterate that the establishment of the post of Director of the Procurement Division is essential to providing the appropriate level of executive direction and management. |
Генеральный секретарь хотел бы подтвердить, что создание должности директора Отдела закупок имеет важное значение для обеспечения директивного руководства и управления на надлежащем уровне. |
The head of the Procurement Division performs the function of a programme manager responsible for the day-to-day conduct of United Nations procurement activities under the general supervision of the Assistant Secretary-General for Central Support Services. |
Руководитель Отдела закупок выполняет функции руководителя программы, ответственного за повседневное осуществление закупочной деятельности Организации Объединенных Наций под общим руководством помощника Генерального секретаря по вопросам централизованного вспомогательного обслуживания. |
A. Activities of the ECE Statistical Division: |
А. Мероприятия Статистического отдела ЕЭК: |
Head of the Division of Nature and Science, |
Начальник Отдела по вопросам природы и науки, |
The Committee also discussed possibilities of better integrating gender issues into its work and met with representatives of the Division for the Advancement of Women for this purpose. |
Члены Комитета также обсудили возможности более полного включения гендерной проблематики в свою работу и с этой целью встретились с представителями Отдела по улучшению положения женщин. |
The senior managers of the Division and the Chairman of the Headquarters Committee on Contracts gave briefings on policies, procedures and practices in procurement. |
Старшие руководящие сотрудники Отдела и Председатель Комитета по контрактам Центральных учреждений проводили инструктаж по вопросам политики, процедур и практики закупочной деятельности. |
This year, there were 15 cases of persons having challenged the decision of the Approval Division and initiated proceedings with the court. |
В этом году 15 человек обжаловали в суде решения отдела по утверждению решений. |
A high level review of the Quality Management System is carried out each year, as part of the Division's strategic planning cycle. |
Обзор на высоком уровне функционирования системы управления качеством осуществляется ежегодно в качестве части стратегического цикла планирования в рамках Отдела. |