Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
On the initiative of this division and in cooperation with the National Bank of Rwanda there was created a Committee for cooperation between Law enforcement and Banking/Financial institutions. По инициативе этого Отдела и в сотрудничестве с Национальным банком Руанды был создан Комитет по сотрудничеству между правоохранительными органами и банковскими/финансовыми учреждениями.
In most cases, these individual work plans are clearly linked to the broader work plan of the substantive division which they serve. В большинстве случаев эти индивидуальные планы работы четко связаны с более общим планом работы обслуживаемого основного отдела.
Ministry of Foreign Affairs, Department for Humanitarian Affairs and Human Rights, 2nd secretary, head of a division, director Министерство иностранных дел, Департамент по гуманитарным вопросам и правам человека, 2-й секретарь, руководитель отдела, директор
It was hoped that member countries would meet in the near future to develop the activities of the division. Была высказана надежда, что в ближайшее время страны-члены соберутся для рассмотрения вопросов, касающихся деятельности Отдела.
Experts within the division expressed differing views on the choice and use of the name of the body of water separating the Korean peninsula and the Japanese archipelago. Эксперты Отдела высказывали различные взгляды в отношении выбора и использования названия участка воды, отделяющего Корейский полуостров от Японского архипелага.
Each Director oversees the work of all integrated operational teams within his/her regional division and is supported by a P-2 Special Assistant and 1 GS (OL). Каждый из директоров осуществляет надзор за работой всех объединенных оперативных групп в рамках своего регионального отдела, и ему/ей предоставляют поддержку специальный помощник класса С-2 и 1 сотрудник категории общего обслуживания (прочие разряды).
Four additional division reports were received after the compilation of the summary: Четыре отдела представили свои доклады уже после того, как было подготовлено резюме:
(b) The head of the division in the Office for Disarmament Affairs must approve the project; Ь) глава отдела в Управлении по вопросам разоружения должен утвердить данный проект;
However, the Committee regrets the lack of a child right division within the NHRCK which would for the adequate monitoring and promotion of the Optional Protocol. Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия в рамках НКПЧК отдела по правам ребенка, который занимался бы надлежащим мониторингом осуществления Факультативного протокола и пропагандой его положений.
The team comprises one representative from each division and will be responsible for ensuring substantive and timely inputs to the preparatory process and effective and continuous liaison throughout the UNEP secretariat. Эта группа, в состав которой входят по одному представителю от каждого отдела, будет отвечать за обеспечение содержательного и своевременного вклада в подготовительный процесс и эффективной и непрерывной связи между всеми звеньями секретариата ЮНЕП.
Therefore, the establishment of a single data collection division was aimed at a number of goals: Поэтому создание одного общего отдела по сбору данных преследовало целый ряд целей:
Requests for the use of the premises should be addressed to the above director of the division. Заявки на пользование помещениями для проведения мероприятий следует направлять на имя директора Отдела.
National functions Counsellor to the Court of Cassation - Section President and Dean at the criminal division Советник Кассационного суда - заведующий секцией и Председатель Отдела уголовных преступлений
The tasks of the division include drafting rules for financial inspectors and account managers, and providing technical guidance on approval procedures for accounting transactions and transfers. В задачи Отдела входит разработка правил для финансовых инспекторов и администраторов счетов, а также подготовка методических рекомендаций о порядке одобрения платежных операций и денежных переводов.
Intranet implementation group from the division and information technology service provider are working together to improve the layout and content of the Intranet. Группа Отдела, отвечающая за создание Интранета, и поставщик услуг в области информационных технологий совместно работают над совершенствованием конфигурации и содержания Интранета.
In a number of cases, the areas reviewed did not pertain to the core activity of the relevant division. В ряде случаев проверка производилась в областях, которые не относятся к основной деятельности проверяемого отдела.
The technical and general training conducted within the Agency was planned and conducted by each field office and within headquarters by each department and/or division. Техническая и общая профессиональная подготовка, осуществляемая в Агентстве, планируется и осуществляется каждым отдельным местным отделением и в штаб-квартире по линии каждого департамента и/или отдела.
Karaj Nuclear Research Centre (Part of AEOI's research division) Центр ядерных исследований в Кередже - филиал научно-исследовательского отдела ОАЭИ.
Personnel of the UNEP division which manages the four GEF accounts allocated to UNEP occupied 116 budgetary posts. Штатное расписание отдела ЮНЕП, управляющего четырьмя счетами ГЭФ, переданными ЮНЕП, достигло 116 бюджетных должностей.
Since the early 1990s, UNCTAD's approach to technical cooperation management has been that it should be decentralized to each division. С начала 90-х годов ЮНКТАД приняла децентрализованный подход к управлению деятельностью по линии технического сотрудничества, которая должна находиться в ведении каждого отдела.
Except in one division, the majority of staff stressed a low level of morale. За исключением сотрудников одного отдела, большинство сотрудников заявили о низком моральном духе.
The division is also the administrative home of UNEP liaison offices in Addis Ababa, Brussels, Cairo and New York. Кроме того, в административном отношении в состав этого отдела входят бюро ЮНЕП по связи в Аддис-Абебе, Брюсселе, Каире и Нью-Йорке.
This paper is based on a total of eleven substantive notes, five of which were received from within the EHLM division and six from other ECE divisions. Документ основан на 11 записках по вопросам существа, пять из которых были получены от Отдела ОСЖХЗ и шесть - от других отделов ЕЭК ООН.
I'm about to raise a little hell out there, And I need you to tell me when division responds. Я собираюсь устроить небольшой ад там, и мне нужно, чтобы ты сообщала мне о действиях Отдела.
You receive a stolen CIA document from a hacker, you said, and one day later the European division chief leaves Washington to come here. Ты получаешь украденный документ ЦРУ от так называемого хакера, а на следующий день начальник Европейского отдела приезжает сюда из Вашингтона.