Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
Adherence to these requirements is verified during on-site examinations conducted by examiners from the Bank Supervision Division. Соблюдение этих требований контролируется посредством осуществления проверок на местах, проводимых инспекторами Отдела банковского надзора.
Officers from the Bank Supervision Division, who have received extensive training on AML overseas, review the STRs. Рассмотрением ДПО занимаются сотрудники Отдела банковского надзора, прошедшие широкую подготовку по вопросам БОД за рубежом.
Prosecutorial resources dedicated to WMD proliferation prevention and prosecution include attorneys in the Counter-terrorism Section of the Department of Justice's Criminal Division. В число должностных лиц, занимающихся предупреждением распространения оружия массового уничтожения и уголовным преследованием, входят юристы из Контртеррористической секции Уголовного отдела министерства юстиции.
6.3 The Division consists of the Staff Development Service and the Human Resources Policy Service. 6.3 В состав Отдела входят Служба повышения квалификации персонала и Служба по вопросам политики в области людских ресурсов.
The Division's new biomass project is building on these existing contacts. Новый проект Отдела по биомассе будет основан на уже действующих контрактах.
The auditors and staff of the Internal Audit Division participated in various training, workshop and professional activities. Ревизоры и персонал Отдела внутренней ревизии приняли участие в различных учебных мероприятиях, практикумах и профессиональных мероприятиях.
Notable among these are the Division's publications concerning global population estimates and projections and population ageing. В этой связи следует отметить публикации Отдела народонаселения, касающиеся глобальных демографических оценок и прогнозов и проблемы старения населения.
A representative of the UNECE Statistical Division reported on the preparations for the 2010 Censuses of Population and Housing. Представитель Отдела статистики ЕЭК ООН выступил с сообщением о подготовке к переписи населения жилищного фонда 2010 года.
The Division's web page () provides information about its activities, documents of the meetings and access to the Gas Centre database. Веб-страница Отдела () содержит информацию о его деятельности, документах совещаний и доступе к базе данных Газового центра.
The Secretariat has invited reporting States to make their introductory statements available in electronic form for posting on the Division's website. Секретариат рекомендовал государствам, представляющим доклады, направлять свои вступительные заявления в электронной форме для их размещения на веб-сайте Отдела.
The Director, Division for Management Services, observed that the concept of "fully funded" was not new. Директор Отдела управленческих услуг заметил, что концепция «финансированный в полном объеме» не нова.
Collaboration across pillars should also be enhanced among Regional Bureau staff under the leadership of the new Regional Division Chief. Сотрудникам регионального бюро, действующим под руководством нового начальника Регионального отдела, необходимо также обеспечить взаимодействие между различными основными элементами.
The Director, Africa Division, appreciated the supportive comments and guidance. Директор Отдела Африки поблагодарила делегации за позитивные замечания и высказанные предложения.
Focal points from the Division for Human Resources are following up to ensure compliance with requirements. Координаторы из Отдела людских ресурсов отслеживают, как используется эта система, с целью обеспечить выполнение соответствующих требований.
The committee also agreed to expand its membership to include the Director of the Division for Human Resources. Комитет также согласился расширить свой членский состав, с тем чтобы в него вошел Директор Отдела людских ресурсов.
The 2005 workplan of the Division for Human Resources includes an output that focuses on developing a succession management framework. Рабочий план Отдела людских ресурсов на 2005 год включает решение задачи, предполагающей создание механизма обеспечения преемственности.
The success in executing this mandate depends on several things, including maintaining the visibility and credibility of the work and programmes of the Division. Успешное осуществление этого мандата зависит от ряда факторов, включая обеспечение популяризации и авторитетности работы и программ Отдела.
The Division in fact was initially inclined to limit the number of questions. Что касается Отдела, то на самом деле сначала предполагалось ограничить число вопросов.
The Forum secretariat also participated in the Inter-agency Task Force, chaired by the Small Island Developing States Unit of the Division for Sustainable Development. Секретариат Форума участвовал также в работе межучрежденческой целевой группы под председательством Группы по малым островным развивающимся государствам Отдела по устойчивому развитию.
The Committee was fortunate to enjoy the services of a specialized secretariat in the Codification Division. Шестой комитет имеет счастье пользоваться услугами специализированного секретариата, входящего в состав Отдела кодификации.
The Division participated in both meetings. Представители Отдела участвовали в обоих совещаниях.
The project coordinator will assist the Director of the UNOG Division of Administration to manage implementation of all security projects in Geneva. Координатор проекта будет помогать директору Административного отдела ЮНОГ руководить осуществлением всех проектов по вопросам обеспечения безопасности в Женеве.
Several experts working on managing the fund were identified from the Electoral Assistance Division roster. Несколько экспертов, которые участвуют в руководстве этим фондом, было подобрано из реестра Отдела по оказанию помощи в проведении выборов.
The Deputy Director of the UNECE Trade and Timber Division supported the suggestion to move towards web services. Заместитель директора Отдела развития торговли и лесоматериалов поддержал предложение об ориентации на веб-услуги .
The Director of the Trade Development and Timber Division reminded the delegations of the importance of implementing the UNECE standards and recommendations. Директор Отдела развития торговли и лесоматериалов напомнила делегациям о важности осуществления стандартов и рекомендаций ЕЭК ООН.