Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The Division for the Advancement of Women site receives about 10 to 15 inquiries per day. Сайт Отдела по улучшению положения женщин получает около 1015 запросов в день.
The site is maintained and kept up to date by one full-time staff member of the Division. Этот сайт обслуживается и обновляется сотрудником Отдела, который занимается этим полный рабочий день.
Representatives of the Division are active participants of regional-level meetings and workshops. Представители Отдела принимают активное участие в совещаниях и семинарах на региональном уровне.
Social Development and Poverty Elimination Division of UNDP: Thierry Lemaresquier participated in a consultation for the establishment of an advisory committee. Сотрудник Отдела по социальному развитию и ликвидации нищеты ПРООН Тьерри Лемарескье участвовал в консультациях по вопросу об учреждении консультативного комитета.
The work of the Statistical Division is also expected to be supported during the 2000-2001 biennium by some extra-budgetary funds. Деятельность Отдела статистики в двухгодичный период 2000-2001 годов, как ожидается, также будет финансироваться за счет некоторых внебюджетных средств.
Some speakers noted the heavy burden of work on the Division and the unpredictability of its working environment. Некоторые ораторы отметили колоссальную рабочую нагрузку Отдела и непредсказуемость условий, в которых он проводит свою деятельность.
The positive comments on the work of the Emergency Response Division were welcomed. Выступающий просит высказывать позитивные замечания в отношении работы Отдела реагирования на чрезвычайные ситуации.
The Committee also urged the Executive Secretary to allocate to the Transport Division sufficient resources for the recruitment of the second Regional Adviser. Комитет также обратился к Исполнительному секретарю с настоятельным призывом выделить для Отдела транспорта достаточный объем ресурсов для найма второго Регионального советника.
Both the staff and Council members generally agree on the Division's priority work. Как сотрудники, так и члены Совета Безопасности в целом согласны с приоритетными направлениями работы Отдела.
Within this general consensus, different interpretations of the Division's support role exist. В рамках этого общего согласия существуют различные толкования роли Отдела в плане оказания поддержки.
Task allocation within the Division is not always efficient. Распределение работы в рамках Отдела не всегда бывает эффективным.
Retention rates among senior staff are high, and underpin the institutional memory integral to supporting the Division's clients. Коэффициент сохранения кадров старшего звена является высоким и служит фундаментом институциональной памяти, столь важной для оказания поддержки клиентам Отдела.
The Department of Political Affairs should establish a post of Deputy Director for Management in the Division. Департаменту по политическим вопросам следует учредить должность заместителя Директора Отдела по вопросам управления.
The present Division Director took up his post on 1 August 2006, concurrently with data collection for this evaluation. Нынешний Директор Отдела вступил в должность 1 августа 2006 года, как раз в период сбора данных для настоящей оценки.
Once again, the facilities and staff of the Division were overstretched. И в этом случае технические и кадровые возможности Отдела подверглись предельной нагрузке.
Participants reiterated the importance of such assistance, and acknowledged the role of the Electoral Affairs Division in the Tokelau referendum. Участники вновь заявили о важном значении такой помощи и признали роль Отдела по вопросам проведения выборов в проведении референдума в Токелау.
The Committee issued valuable recommendations for the work of the Forest Products Division in the field of paper and wood products. Комитет принял ценные рекомендации относительно работы Отдела лесных товаров в области бумажных и древесных изделий.
Overall praise for the Division is also evident in interviews with Council members. В ходе собеседований с членами Совета также звучали в целом хвалебные отзывы в адрес Отдела.
Other members suggest, however, that this might test the Division's mandate. Однако другие члены Совета считают, что это может подвергнуть испытаниям мандат Отдела.
The Chief, Programme on Ageing of the Division for Social Policy and Development made an introductory statement. Начальник, Программа по вопросам старения Отдела социальной политики и развития, сделал вступительное заявление.
The programme stimulates synergies, linkages and cross-fertilization with other Trade Division programmes. Программа стимулирует синергизм, взаимодействие и взаимодополняемость путем сотрудничества с другими программами Отдела торговли.
The scope of the review encompasses all significant organizational, managerial and operational issues pertinent to the performance of the Division. В сферу охвата этого обзора входят все существенные организационные, управленческие и оперативные вопросы, касающиеся деятельности Отдела.
In accordance with the aforementioned principles, OIOS will restructure the Investigations Division as outlined below. В соответствии с вышеуказанными принципами УСВН изменит структуру Отдела расследований так, как указано ниже.
The same delegations welcomed the creation of a Contact Management Section within the proposed Logistic Support Division. Эти же делегации приветствовали создание Секции по вопросам исполнения контрактов в рамках предлагаемого Отдела материально-технического обеспечения.
Resources under the regular budget for travel and contractual services relate to requirements of the Military Division. Ресурсы регулярного бюджета, предусмотренные для покрытия расходов на поездки и услуги по контрактам, связаны с потребностями Отдела по военным вопросам.