The Director of the Africa Division presented the proposed third country programme for Chad. |
Директор Отдела Африки представила предлагаемую третью страновую программу для Чада. |
Senior Programme Managers, responsible for the various regions, will report directly to the Director of the Division. |
Старшие руководители программ, ответственные за различные регионы, будут подотчетны непосредственно директору Отдела. |
Both recommendations were introduced by the Director, Programme Division and approved by the Executive Board without comment. |
Обе рекомендации были представлены директором Отдела по программам и утверждены Исполнительным советом без замечаний. |
The reorganization of the Division is described in paragraphs 75 and 76 of the budget report. |
Реорганизация Отдела описывается в пунктах 75-76 доклада о бюджете. |
Decisions of the Refugee Division can be overturned in a court of law. |
Решения отдела по делам беженцев могут быть отменены судом общего права. |
Once approved by the Assistant Secretary-General for Central Support Services, a contract is signed by the Chief of the Procurement Division. |
После утверждения помощником Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию контракт подписывается начальником Отдела закупок. |
The Transport Unit forms an integral part the Division of Administration. |
Транспортная группа входит в структуру Административного отдела. |
This new tracking system has served as a reliable tool in managing the personnel resources of the Division. |
Новая система является надежным инструментом, способствующим рациональному использованию людских ресурсов Отдела. |
Major activities of the Division include the work of the following units and sections. |
Основные мероприятия Отдела связаны с работой следующих подразделений и секций. |
An introductory statement was made by the Director of the Development Policy Analysis Division of DESA. |
Вступительное заявление сделал Директор Отдела анализа политики в области развития ДЭСВ. |
The primary role of the Investigation Division is to conduct investigations as directed by the Prosecutor. |
Основная роль Следственного отдела заключается в проведении расследований под руководством Обвинителя. |
The Director of the Security Council Affairs Division, Neylan Bali, made an explanatory statement. |
С пояснительным заявлением выступила Директор Отдела по делам Совета Безопасности г-жа Нейлан Бали. |
That period might be extended, but only with the authority of the Indictment Division. |
Этот период может быть продлен, но только с санкции обвинительного отдела. |
The activities of the Investigations Division were also reviewed by a Knesset committee. |
За деятельностью этого отдела также непосредственно следит одна из комиссий кнессета. |
Concurrently, the Division's oversight units at Headquarters were beginning to show savings on aviation contracts. |
Одновременно контрольные органы Отдела в Центральных учреждениях начали добиваться экономии средств по авиатранспортным контрактам. |
The current skills profile of the Division's staff would not appear to facilitate such a reorientation. |
Нынешняя квалификация сотрудников Отдела, по-видимому, не способствует такой реориентации. |
The above should lead to a reorganization of the Division's structure to reflect this specialization. |
Вышеупомянутые меры должны содействовать реорганизации структуры Отдела с учетом такой специализации. |
The efforts undertaken by the Procurement Division in the area of staff training are commended. |
Усилия Отдела закупок в области подготовки персонала заслуживают похвалы. |
Reorganization of the Division has addressed the concern. |
Проблема решена в рамках реорганизации Отдела. |
The Division immediately accepted the findings of the Office of Internal Oversight Services and its recommendations. |
Руководство Отдела сразу согласилось с выводами и рекомендациями Управления служб внутреннего надзора. |
The opening address was delivered by Mr. John Kelly, Deputy Director, ECE Statistical Division. |
Со вступительным заявлением выступил г-н Джон Келли, заместитель Директора Отдела статистики ЕЭК. |
The Secretary-General shares the concerns of Member States that adequate staff resources should be provided to the Procurement Division. |
Генеральный секретарь разделяет озабоченность государств-членов по поводу необходимости обеспечения Отдела закупок адекватными кадровыми ресурсами. |
One General Service post would be abolished as a result of the streamlining of the support functions within the Division. |
Одна должность категории общего обслуживания будет упразднена в результате упорядочения вспомогательных функций в рамках Отдела. |
At the request of one delegation, the Director of the Division of International Protection clarified the legal grounds for exclusion. |
По просьбе одной делегации директор Отдела международной защиты разъяснил юридические основания для применения исключающей оговорки. |
This agenda item was introduced by the Director of the Division of Operational Support. |
Этот пункт повестки дня был представлен директором Отдела оперативной поддержки. |