Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The Director of the Africa Division presented the proposed third country programme for Chad. Директор Отдела Африки представила предлагаемую третью страновую программу для Чада.
Senior Programme Managers, responsible for the various regions, will report directly to the Director of the Division. Старшие руководители программ, ответственные за различные регионы, будут подотчетны непосредственно директору Отдела.
Both recommendations were introduced by the Director, Programme Division and approved by the Executive Board without comment. Обе рекомендации были представлены директором Отдела по программам и утверждены Исполнительным советом без замечаний.
The reorganization of the Division is described in paragraphs 75 and 76 of the budget report. Реорганизация Отдела описывается в пунктах 75-76 доклада о бюджете.
Decisions of the Refugee Division can be overturned in a court of law. Решения отдела по делам беженцев могут быть отменены судом общего права.
Once approved by the Assistant Secretary-General for Central Support Services, a contract is signed by the Chief of the Procurement Division. После утверждения помощником Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию контракт подписывается начальником Отдела закупок.
The Transport Unit forms an integral part the Division of Administration. Транспортная группа входит в структуру Административного отдела.
This new tracking system has served as a reliable tool in managing the personnel resources of the Division. Новая система является надежным инструментом, способствующим рациональному использованию людских ресурсов Отдела.
Major activities of the Division include the work of the following units and sections. Основные мероприятия Отдела связаны с работой следующих подразделений и секций.
An introductory statement was made by the Director of the Development Policy Analysis Division of DESA. Вступительное заявление сделал Директор Отдела анализа политики в области развития ДЭСВ.
The primary role of the Investigation Division is to conduct investigations as directed by the Prosecutor. Основная роль Следственного отдела заключается в проведении расследований под руководством Обвинителя.
The Director of the Security Council Affairs Division, Neylan Bali, made an explanatory statement. С пояснительным заявлением выступила Директор Отдела по делам Совета Безопасности г-жа Нейлан Бали.
That period might be extended, but only with the authority of the Indictment Division. Этот период может быть продлен, но только с санкции обвинительного отдела.
The activities of the Investigations Division were also reviewed by a Knesset committee. За деятельностью этого отдела также непосредственно следит одна из комиссий кнессета.
Concurrently, the Division's oversight units at Headquarters were beginning to show savings on aviation contracts. Одновременно контрольные органы Отдела в Центральных учреждениях начали добиваться экономии средств по авиатранспортным контрактам.
The current skills profile of the Division's staff would not appear to facilitate such a reorientation. Нынешняя квалификация сотрудников Отдела, по-видимому, не способствует такой реориентации.
The above should lead to a reorganization of the Division's structure to reflect this specialization. Вышеупомянутые меры должны содействовать реорганизации структуры Отдела с учетом такой специализации.
The efforts undertaken by the Procurement Division in the area of staff training are commended. Усилия Отдела закупок в области подготовки персонала заслуживают похвалы.
Reorganization of the Division has addressed the concern. Проблема решена в рамках реорганизации Отдела.
The Division immediately accepted the findings of the Office of Internal Oversight Services and its recommendations. Руководство Отдела сразу согласилось с выводами и рекомендациями Управления служб внутреннего надзора.
The opening address was delivered by Mr. John Kelly, Deputy Director, ECE Statistical Division. Со вступительным заявлением выступил г-н Джон Келли, заместитель Директора Отдела статистики ЕЭК.
The Secretary-General shares the concerns of Member States that adequate staff resources should be provided to the Procurement Division. Генеральный секретарь разделяет озабоченность государств-членов по поводу необходимости обеспечения Отдела закупок адекватными кадровыми ресурсами.
One General Service post would be abolished as a result of the streamlining of the support functions within the Division. Одна должность категории общего обслуживания будет упразднена в результате упорядочения вспомогательных функций в рамках Отдела.
At the request of one delegation, the Director of the Division of International Protection clarified the legal grounds for exclusion. По просьбе одной делегации директор Отдела международной защиты разъяснил юридические основания для применения исключающей оговорки.
This agenda item was introduced by the Director of the Division of Operational Support. Этот пункт повестки дня был представлен директором Отдела оперативной поддержки.