Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
Rapporteurs Director of the Trade and Timber Division and Chair Директор Отдела торговли и лесоматериалов и Председатель
The Director of the Transport Division underlined the success and the role of the World Forum as a unique platform to develop global solutions for global issues. Директор Отдела транспорта подчеркнула успешные результаты и роль Всемирного форума в качестве уникальной платформы для поиска глобальных решений глобальных проблем.
It remains for me to thank the various relevant organizations, including the staff of the Division, for their service and their contributions in assisting Member States. Мне осталось поблагодарить различные соответствующие организации, в том числе сотрудников Отдела, за их работу и вклад в оказание помощи государствам-членам.
The Expert Group Meeting was organized by the Social and Housing Statistics Section of the Demographic and Social Statistics Branch of the Division. Совещание Группы экспертов было организовано Секцией социальной и жилищной статистики Отделения демографической и социальной статистики Отдела.
Hence, the Bureau suggested that the Commission consider at its forty-first session a resolution on the work programme of the Population Division. В связи с этим Бюро предложило Комиссии рассмотреть на ее сорок первой сессии вопрос о принятии резолюции по программе работы Отдела народонаселения.
The database will facilitate the assessment of international migration levels, trends and characteristics which is part of the regular work programme of the Population Division. База данных будет содействовать оценке уровней, тенденций и особенностей международной миграции, что является частью регулярной программы работы Отдела народонаселения.
The Commission noted with appreciation the high standard of Secretariat services rendered to it and the upgrade of the facilities of the Division, including the acquisition of additional software packages. Комиссия с признательностью отметила высокий уровень обслуживания, организованного Секретариатом, и модернизацию оснащения Отдела, включая приобретение дополнительных пакетов программного обеспечения.
The Commission expressed its appreciation to the staff of the Division and other members of the Secretariat for the assistance provided to the Commission during the twenty-second session. Комиссия выразила благодарность персоналу Отдела и другим сотрудникам Секретариата за содействие, оказанное Комиссии в ходе двадцать второй сессии.
The policy will also further define the respective roles and responsibilities of UNFPA management and the Fund's Division for Oversight Services with regard to evaluation. В этой оценке будут также дополнительно определены соответствующая роль и обязанности руководства ЮНФПА и Отдела служб надзора Фонда в отношении оценки.
The workplan of the Internal Audit Division will include the following outputs and activities: План работы Отдела внутренней ревизии будет включать следующие элементы и мероприятия:
The Committee accepted that the activities of the Inspection and Evaluation Division do not duplicate the responsibilities of the Department's Evaluation Unit. Комитет согласился с тем, что мероприятия Отдела инспекции и оценки не дублируют обязанности Группы оценок Департамента.
The Independent Audit Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the OIOS Inspection and Evaluation Division's request for four additional posts to supplement the single existing post. Независимый консультативный комитет по ревизии рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить просьбу Отдела инспекции и оценки УСВН о создании четырех дополнительных должностей в дополнение к имеющейся одной должности.
The capacity-building activities of the Division on Oceans and Law of the Sea of the Office of Legal Affairs should be supported by Member States. Деятельность по наращиванию потенциала Отдела по вопросам океана и морскому праву Управления по правовым вопросам должна поддерживаться государствами-членами.
As a result, the delegated authority of the Under-Secretary-General for Field Support and of the Director of the Procurement Division was increased to $500,000. В результате этого делегированные полномочия заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке и Директора Отдела закупок повысились до 500000 долл. США.
At United Nations Headquarters, the authority to procure goods and services rests exclusively with the Procurement Division of the Office of Central Support Services, Department of Management. В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций вопросы закупки товаров и услуг находятся в исключительной компетенции Отдела закупок Управления централизованного вспомогательного обслуживания Департамента по вопросам управления.
The role of the export strategy has been enhanced in the context of the Division of Policy and Programme. Роль экспортной стратегии повысилась благодаря работе Отдела политики и программ (ОПП).
The informal system had been significantly enhanced with the expansion of the Office of the Ombudsman and the creation of a Mediation Division within that Office. Неформальная система была существенно укреплена благодаря расширению Канцелярии Омбудсмена и созданию в ней нового Отдела посредничества.
Furthermore, during 2009, the integrated Office is planning a second retreat that will include staff from the regional branch offices and the Mediation Division. Кроме того, в 2009 году Объединенная канцелярия планирует провести вторую выездную сессию для сотрудников региональных отделений и Отдела посредничества.
During the reporting period, the Division was subject to an external peer review in order to assess the independence, credibility and utility of its evaluation work. В отчетном периоде была произведена внешняя коллегиальная проверка работы Отдела в целях анализа независимости, состоятельности и полезности его работы по проведению оценок.
In view of the foregoing, the Advisory Committee recommends acceptance of the proposal to establish a D-1 post for a Director of the Division of Policy and Programme. Учитывая вышеизложенное, Консультативный комитет рекомендует согласиться с предложением об учреждении должности Директора Отдела политики и программ на уровне Д1.
(c) An Associate Programme Officer in the Office of the Director of the Division of Business and Institutional Support. с) младший сотрудник по программам в Канцелярии Директора Отдела предпринимательства и институциональной поддержки.
(e) An independent technical adviser reporting to the Director of the Division of Administration will be engaged; ё) будет привлечен независимый технический консультант, подчиняющийся директору Административного отдела;
Head of Internet Unit, reporting to the Director of the Division of Communication and Public Information. Начальник группы по Интернету, подчиняющийся директору Отдела коммуникаций и общественной информации
Chief, Communications Group, reports to Director, Division of External Relations Начальник Группы по коммуникациям, подчиняющийся директору Отдела внешних сношений
Chief, IBIS, reports to the Director, Division of Communications Начальник ИБИС, подчиняющийся директору Отдела коммуникаций